Verwendungsbeispiele von "Остается" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это остается верным и сегодня: That remains true today:
USD/JPY остается в диапазоне USD/JPY stays within a range
Пусть вода остается в ванной, хорошо? Let's keep the water in the tub, okey?
Что же остается странам периферии? What is left for the periphery?
Окончательное решение остается за президентом. The final decision rests with the president.
Например, советская система управления государственными финансами остается в сущности нетронутой. State spending left over from the previous year is routinely included in the federal budget, regardless of whether the renewed authorization serves a specific and necessary purpose.
В том, что касается экономической области, Европейский союз считает, что открытие кубинской экономики для внешнего мира по-прежнему остается актуальной задачей. On the economic side, the European Union considers that opening up of the Cuban economy to the outside world continues to be necessary.
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japan's culture remains inward-looking.
EUR/USD остается ниже 1,1045 EUR/USD stays below 1.1045
В противном случае нам остается всего лишь ждать и надеяться. If not, we will just have to keep waiting and hoping.
Что мне теперь остается, кроме как удавиться? What else is left for me now but the grape?
В режиме "Закреплено" увеличивается часть экрана, при этом остальная часть рабочего стола остается без изменений. In docked mode, only a portion of the screen is magnified, leaving the rest of your desktop unchanged.
На самом деле крупные фармацевтические компании тратят на НИР относительно немного – значительно меньше, чем на маркетинг и административные нужды, и даже меньше, чем остается у них в качестве прибыли. Big drug companies actually spend relatively little on R&D – far less than they spend on marketing and administration and even less than what they have left over in profits.
Одним из первых действий Моне стало заявление о том, что нельзя добиться модернизации, пока рабочий день французов остается таким коротким. 45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. One of Monnet's first actions was to declare that modernization could not be attained while the French worked such short hours; a 45-hour working week was the minimum that was necessary.
Однако политическая жизнь остается напряженной. It’s politics that remains hard.
Почему цена остается в пределах канала? Why does price stay within a channel?
Иногда мы снимаем предупреждение, но ролик по-прежнему остается недоступен. In some instances, it's possible that we may remove the strike from your account, but keep the video down.
И все же нам остается задать вопрос: Yet we are left to ask:
Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным. But the art of leading rests on calculating costs and benefits and exercising judgment when the balance is unclear.
Фармацевтические компании хотят убедить нас в том, что бурный рост цен на лекарства отпускаемые по рецепту, обусловлен необходимостью покрыть расходы на научно-исследовательские работы (НИР). Это утверждение подразумевает, что они тратят большую часть своих денег на НИР, и что после оплаты этих работ у них остается лишь скромная прибыль. Drug companies want us to believe that soaring prices for prescription drugs are necessary to cover their research and development (R&D) costs – a claim that implies that they spend most of their money on R&D, and that after they pay for it, they have only modest profits left over.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!