Sentence examples of "Остановился" in Russian

<>
no matches found
Он остановился под хлебным деревом. He is stopping beneath the Breadfruit Tree.
Альбинос остановился в Гранд Отеле. The Albino is staying at the Grand Hotel.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. Policy making, I am sure, would suddenly halt.
Процесс глобализации в последние годы уже остановился. Globalization had already stalled in recent years.
Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо. He did not dwell on the diversion of American corn from food to heavily subsidized bio-fuels.
Когда часы пробили раз, я остановился у церкви. As the clock struck one, I pulled up at the church.
Отсутствие безопасности и нарушение имущественных прав, а также неопределенность относительно будущего очень сильно повлияли на тот факт, что в общем процесс возвращения практически остановился. Lack of security and respect for property rights as well as uncertainty about the future contribute heavily to the fact that the overall return process has virtually come to a halt.
Знаете, я просто остановился перекурить. You know, I've just pulled over for a fag.
Он остановился на вкладе ряда компонентов системы финансовой отчетности, в том числе составителей отчетности, советов директоров, аудиторов, аналитиков, рейтинговых агентств, регуляторов рынка ценных бумаг и надзорных органов в сфере аудита. He elaborated on contributions of several components of the financial reporting supply chain, including preparers, board of directors, auditors, analysts, credit rating agencies, securities regulators, and auditor oversight bodies.
Дефицит текущего счета Франции вырос более чем на 2% выше ВВП, несмотря на то что ее экономический рост постепенно остановился. France's current-account deficit has risen to more than 2% of GDP, even as its economic growth has ground to a halt.
Пока, наконец, я не остановился у дома, где жили сиротки. Until I came to rest at a home for lost children.
Он отправился в Осаку, где остановился в отеле. He went to Osaka, where he put up at a hotel.
Конечно, переговорный процесс не остановился. Of course, the process has not stopped.
Он остановился в привокзальной гостиннице. He's been staying at the Railway Hotel.
Теперь этот рост резко остановился, и по словам экономиста Андерса Аслунда (Anders Aslund), в текущем году ВВП страны может сократиться на целых восемь процентов. Now that growth has come to a screeching halt, and the gross domestic product could decline by as much as 8 percent this year, according to economist Anders Aslund.
Процесс восстановления дружеских отношений с Арменией остановился; Rapprochement with Armenia stalled;
Зато он остановился на тех областях, в которых производство выросло благодаря введенному в прошлом году запрету на ввоз многих из западных пищевых продуктов. But he dwelled on the few areas in which production increased thanks to the ban on imports of many Western foods that has been in place since last year.
Свидетели видели, как серебристый Escalade только остановился и в него выстрелили. Witnesses said a silver Escalade just pulled up and popped him.
Например, годовой рост ВВП Бразилии, который остановился в третьем квартале 2011 года, согласно прогнозам составит 3,4% в 2012 году, что составляет менее половины 7,5% роста, зарегистрированного 2010 году. For example, Brazil's annual GDP growth, which came to a halt in the third quarter of 2011, is forecast to reach 3.4% in 2012, less than half the 7.5% rate recorded in 2010.
Другой водитель говорит, что он остановился, чтобы предложить помощь, но как только он подошёл, водитель сбежал. The other driver says he pulled over to approach the car to offer help, but as he came up, the driver took off running.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.