Sentence examples of "Остаток" in Russian with translation "residual"

<>
Как Мозес Абрамовиц четко отметил в 1956 году, этот остаток ? не более чем "мера нашего незнания". As Moses Abramovitz aptly noted in 1956, this residual is not much more than "a measure of our ignorance."
Прогноз позволил выявить также такие технические вопросы, связанные с уводом старых (отработавших) космических аппаратов на более высокие орбиты дрейфа, как трудность оценки потребления топлива (остаток топлива) и ненадежное функционирование систем (отказы) в конце срока службы космических аппаратов. Projections have also helped identify the technical issues involved in placing aged (end-of-life) spacecraft in drift orbits at higher altitudes: the difficulty in evaluating fuel consumption (residual fuel) and the lack of system reliability for end-of-life spacecraft (malfunctions).
Этот остаток, называемый ростом совокупной производительности факторов произ-водства (СПФП), служит мерой развития технологии производства, качественного улучшения рабочей силы и, в широком плане, научно-технического прогресса, включая, в частности, совершенствование методов, эффект масштаба и оптимизацию практики управления, результатом чего является сокращение издержек производства в натуральном исчислении. This residual, called growth in total factor productivity (TFP), is a measure of technological progress, upgrading of the quality of labour, and technical change defined very broadly to include, among others, improvements in techniques, economies of scale and management practices leading to real cost reductions.
Или остатки нефти или газов могут воспламениться. Or the residual oil and gases could ignite.
Свечи из пчелиного воска, иероглифы и остатки золы. Beeswax candle, hieroglyphics and residual ash.
Отходы данной технологии включают дифенил, хлористый натрий, ацетон, воду и остатки ИПС. Wastes generated from the processes include biphenyl, sodium chloride, acetone, water and residual IPA.
Лисички должны быть практически свободными от остатков почвы и примесей растительного происхождения. The chanterelles must be practically free of residual soil and impurities of vegetable origin.
Газойль/дизельное топливо включает тяжелые газойли, получаемые путем вакуумной повторной перегонки остатков атмосферной перегонки. Gas/diesel oil includes heavy gas oils obtained by vacuum re-distillation of the residual from atmospheric distillation.
Россия по-прежнему обладает «мягкой силой», способной извлекать выгоду из остатков просоветских настроений такой аудитории. For such audiences, Russia may still possess the soft power that can exploit residual Soviet sentiment.
Наиболее важным элементом пассивации орбитальных ступеней является освобождение от остатков ракетного топлива посредством дренирования или сжигания. The most important element of orbital stage passivation is the depletion of residual propellants by either venting or burning.
уменьшение давления в топливных баках и сброс остатков топлива на ступенях ракет-носителей " Протон-М ", " Союз-2 "; Reduction of the pressure in propellant tanks and venting of the residual propellant in Proton-M and Soyuz-2 carrier rocket stages;
Были исследованы следующие параметры: температура, замутнение, остатки хлора, наличие фекальных бактерий, стрептококков, содержание хлора, меди, мышьяка и нитратов. The following parameters were analyzed: temperature, turbidity, residual chlorine, fecal coliforms, streptococci, fluoride, copper, arsenic, and nitrates.
Пассивация требует удаления всех форм запасенной энергии, включая остатки топлива и жидкости под большим давлением, и разрядки аккумуляторов. Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices.
Они могут содержать такие загрязнители, как остатки топлива, отходы грузовых отсеков, горюче-смазочные материалы, углеводороды и тяжелые металлы. It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals.
Кроме того, должны быть включены инструкции по удалению любых остатков фумиганта, включая устройства для фумигации (если таковые использовались). In addition, instructions for disposal of any residual fumigant including fumigation devices (if used) shall be provided.
Отверстия грузовых танков, цистерн для остатков груза и входы в подпалубные отделения грузовых насосов, коффердамы и трюмные помещения должны быть закрыты. The cargo tanks, residual cargo tanks and entrances to cargo pump-rooms below deck, cofferdams and hold spaces shall remain closed.
Хотя "коллективы" ферм остались собственниками сельских земель, домохозяйства могли получить все "остатки" от их производства, что создавало стимул для продуктивного использования земель. Though farm "collectives" have remained the owners of rural land, households may obtain all "residuals" of their production, which creates the necessary incentive to use land productively.
Кроме того, поскольку готовые микропроцессоры не содержат остатков ПФОС, опасность его воздействия на потребителей или высвобождения при удалении или рециркуляции отходов электронной аппаратуры отсутствует. Furthermore, there is no residual PFOS compound present in manufactured microprocessors and therefore no consumer exposure or concern about releases from electronic waste disposal or recycling.
Во время проведения испытания необходимо поддерживать противодавление на уровне не менее 300 кПа (3 бара) в устройстве для удаления остатков, установленном на разгрузочном трубопроводе. During the test, a back pressure of not less than 300 kPa (3 bar) shall be maintained at the device for discharge of residual quantities fitted on the pipe for unloading.
210 322 7.2.3.22 Входы в трюмные помещения, подпалубные отделения грузовых насосов, коффердамы; отверстия грузовых танков и цистерн для остатков груза; запорные устройства 210 322 7.2.3.22 Entrances to hold spaces, cargo pump-rooms below deck, cofferdams, opening of cargo tanks and residual cargo tanks; closing devices
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.