no matches found
Я Диана с Райского острова. I am Diana of Paradise Island.
Зачарованный песок с таинственного острова Авалон. Enchanted sand from the mystical Isle of Avalon.
Сэр, если у Острова быстро появится сильный приемник. Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly.
Джорах Мормонт с Медвежьего острова. Jorah Mormont of Bear Island.
Мы, всего лишь, объехали вокруг острова Уайт. We've only driven over the Isle of Wight.
E 262 Новая дорога категории E от Каунаса до Острова E 262 New E-road from Kaunas to Ostrov
Британские войска заняли Фолклендские острова. British Troops invade the Falkland Islands.
Этот виски - с острова Айлей в Шотландии. This is from the Isle of Islay in Scotland.
Полчаса назад, я думал, что Мария Острова была единственной проблемой, которая будет крутиться в новостях и сбивать с толку наших избирателей. Half an hour ago, I thought Maria Ostrov was the only thing that could hijack the news cycle and run down our poll numbers.
Таити, острова Фиджи, коралловое море. From Tahiti, the Fiji islands, the Coral Sea.
И те рыцари, они тоже давали острова своим оруженосцам? And those knights, did they also give isles to their squires?
Слушайте, я думаю он надежен, но, возможно, мы слишком давим на него, отправляя его на задание сейчас, когда еще не остыло тело Острова. Look, I think he's solid, but maybe we're pushing too hard, sending him on an op when Ostrov's body isn't even cold.
Мексика, Центральная Америка и острова. Mexico, Central America, and the islands.
Смотри солнце встает из-за тропического острова - Да, Шрек? $ Watch the sunrise from a tropic isle $ - Yes, Shrek?
Это суровые места, Железные Острова. It's a hard place the Iron Islands.
И испанский моряк влюбился в девушку с острова Фэр-Айл. And a Spanish sailor fell in love with a girl from Fair Isle.
На юго-западе Острова Сокровищ. Southwest end of Treasure Island.
А этот полумесяц - это Энцелад, который по размеру практически, как Британские Острова. And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles.
а на востоке - острова Лайн. And then over to the east we have the Line Islands.
У сэра Ричарда есть место в Палате общин, он тайный советник и губернатор острова Уайт. Sir Richard has a seat in the House of Commons, he is a privy counsellor and governor of the Isle of Wight.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how