Usage examples of "Отнести" in Russian with translation to English

<>
Да, я должен отнести пакет с одеждой. Yeah, um, i gotta - i gotta carry the garment bag.
Кроме того, поскольку статья 8 содержит ссылку на другие источники права помимо права страны местонахождения цедента, она может противоречить статье 24 в той мере, в которой требования в отношении формы можно отнести к категории вопросов, касающихся приоритета. In addition, to the extent that article 8 refers to laws other than the law of the assignor's location, it may be inconsistent with article 24 to the extent that form requirements may be characterised as matters relating to priority.
Текст на изображении можно отнести к одной из 4-х категорий: Image text can fall into one of 4 categories:
После визирования Службой протокола и связи заявку следует отнести на обработку в Администрацию гаража. After certification by the Protocol and Liaison Service, the application should be hand carried to the Garage Administration for processing.
Защитников безналичного общества обычно можно отнести к одному из трёх различных лагерей. Advocates of a cashless society tend to fall into three distinct camps.
Наконец, хотя это и нельзя отнести к числу проверок на дорогах как таковых, которые осуществляются силами полиции или жандармерии либо другими компетентными службами, следует упомянуть о технических средствах, которые […] на разных уровнях облегчают соблюдение правил дорожного движения водителями. Lastly, although they are not strictly roadside checks as carried out by the police, the gendarmerie or other authorities, mention may be made of the technical appliances that, […] at various levels, help drivers to observe the rules.
Смысл состоит в том, что посредством языка мы формируем отношения, а отношения между людьми можно отнести к нескольким категориям. I think the key idea is that language is a way of negotiating relationships, and human relationships fall into a number of types.
Действительно, уже в первых трудах Института международного права по вопросу о высылке иностранцев отмечалось, что осуществление права на высылку связано с определенными ограничениями, к которым можно отнести положение о том, что " высылка должна осуществляться с большой осторожностью, как этого требуют соображения гуманности и соблюдение обретенных прав ". In fact, from the time of its first work on the expulsion of aliens, the Institute of International Law has stated that the exercise of the right of expulsion is subject to certain restrictions, including the principle that “expulsion must be carried out with full consideration, in accordance with the requirements of humanity and respect for acquired rights”.
Изучение истории становления таких корпораций, как DuPont, или Dow Chemical, или Union Carbide, показывает, насколько справедливо компании этого типа можно отнести к группе «удачливые потому, что компетентны», если рассматривать кривую продаж. Studies of the history of corporations such as Du Pont or Dow or Union Carbide show how clearly this type of company falls into the "fortunate because they are able" group so far as their sales curve is concerned.
Во избежание причинения вреда населению и окружающей среде возвращение грузоотправителю или любое другое продолжение перевозки возможны только в том случае, если радиоактивный материал, характеризующийся более высокой по сравнению с фоновым излучением мощностью дозы, известен и его необходимо отнести к классу 7 МПОГ и если известно, при каких условиях, предусмотренных в МПОГ, может перевозиться этот материал. In order to ensure that there are no harmful effects for the population and the environment, return to the sender or any other continuation of carriage is only possible when it is known what the radioactive substance with a dose rate higher than ambient radiation is and that it must be assigned to Class 7 of RID, and under what RID conditions it may be carried.
Косвенные расходы, такие, как обязательные сборы с родителей (иногда выдаваемые за добровольные, хотя они фактически таковыми не являются), или требование носить относительно дорогую школьную форму можно также отнести к той же категории. Indirect costs, such as compulsory levies on parents (sometimes portrayed as being voluntary, when in fact they are not), or the obligation to wear a relatively expensive school uniform, can also fall into the same category.
Многие из этих субсидий можно было бы отнести к категории " дающих основания для принятия компенсационных мер " в зависимости от их конкретных характеристик, и это придется проанализировать на основе Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам. Many of these subsidies could fall into the “actionable” category, depending on their exact characteristics, which would have to be analysed on the basis of the framework in the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
Отнесите эти книги обратно на полку. Carry these books back to the bookshelf.
И спокойно отнесем это к внеземному разуму: "Должно быть кто-то создал это искусственно". So it's something which you can always refer to SETI and say, "Well, somebody must be doing this, somehow."
Меня отнесли в мою комнату и я забылась глубоким сном. I was taken to my room, and I fell into a deep sleep.
Что касается преобладающих видов угроз, то избыточные боеприпасы и взрывчатые вещества в вооруженных силах Сербии отнесены к классу угроз 1. With respect to the prevalent risk types, the surplus ammunition and explosives in the armed forces of Serbia have been classified into risk class 1.
Я отнес моего мальчика на холм и закопал его. I carried my boy up the hill, and I buried him.
Вместе с тем в 2005 году было вынесено окончательное решение по апелляции, касавшейся еще одного случая смерти на полицейском участке в 2002 году, который в таблице был отнесен к категории убийства. Meanwhile, in 2005, the last appeal decision was rendered in relation to a case of another death occurred in a police station in 2002, and referred in the table as homicide.
Эмили отнесли к ней в комнату и она вскоре уснула глубоким сном. Emily was taken to her room and soon fell into a deep sleep.
Жидкости, выделяющие токсичные пары, должны быть отнесены к следующим группам в зависимости от величины " V ", означающей концентрацию насыщенного пара в воздухе (в мл/м3 воздуха) (летучесть) при 20 * C и нормальном атмосферном давлении: Liquids giving off toxic vapours shall be classified into the following groups where " V " is the saturated vapour concentration (in ml/m3 of air) (volatility) at 20°C and standard atmospheric pressure:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!