Sentence examples of "Отозвать" in Russian

<>
В окне свойств выберите Отозвать. In the properties window, click Withdraw.
Отозвать файл положительных платежей (BankPositivePayRecall) Recall positive pay file (BankPositivePayRecall)
Как отозвать уже отправленную жалобу о нарушении прав на интеллектуальную собственность? How do I withdraw an intellectual property (copyright or trademark) report that I’ve already submitted?
Вам лучше отозвать абордажную команду. You'd better recall the boarding party.
Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании. I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds.
На панели сообщений, щелкните Действия > Отозвать. On the message bar, click Actions > Recall.
Вы можете отозвать приглашение, которое вы отправили внешнему пользователю, пока оно не было принято. If you want to withdraw an invitation you have sent to an external user, you can revoke the invitation before it is accepted.
Откройте сообщение, которое вы хотите отозвать. Open the message that you want to recall.
Я тут подумал и решил отозвать свое заявление на программу обучения в конной полиции. So I've been thinking, I'm going to withdraw my application for the mounted unit training.
Чтобы отменить процесс рассмотрения, щелкните Действия > Отозвать. To cancel the review process, click Actions > Recall.
Участники группы могут отозвать согласие для Skype Manager на странице своей учетной записи: www.skype.com. Members of the group can withdraw consent for Skype Manager on their account page at www.skype.com.
Как отозвать или заменить отправленное эл. письмо Recall or replace an email message that you sent
Ваша честь, мы хотели бы отозвать наше заявление о невиновности, и внести заявление о признании вины. Your Honor, we'd like to withdraw our plea of not guilty and enter a plea of guilty.
Что же делать, если не удается отозвать сообщение? So what do you do if you can't recall a message?
16. Клиент признает, что несет ответственность за приказ, который невозможно (по любой причине) отозвать или отменить. 16. The Client acknowledges that it shall be liable for any order which arises in circumstances where it is not possible (for any reason whatsoever) to withdraw or cancel the related Order.
Откройте сообщение, которое вы хотите отозвать и заменить. Open the message that you want to recall and replace.
То есть сохранить за собой право отозвать юрисдикцию МУС, если что-то пойдет не так, как планировалось. They would like to keep an option to withdraw ICC’s jurisdiction, if things don’t turn out as planned.
Можно отозвать заявку на покупку, которая уже была отправлена. You can recall a purchase requisition that has already been submitted.
С тех пор жертва сексуального преступления Полански Саманта Геймер публично простила его и выразила желание отозвать свои обвинения. Since then, the victim of Polanski’s sex crime, Samantha Geimer, publicly forgave him, and expressed her wish for the charges to be withdrawn.
Отправить или отозвать заявку на покупку можно на уровне документа. You can submit or recall a purchase requisition at the document level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.