Exemples d'utilisation de "Отсутствующие" en russe

<>
Отсутствующие или неправильно отформатированные столбцы Missing or incorrectly formatted columns
Его восстановление могут ускорить некоторые травы, отсутствующие в аптеке. His recovery may be aided by certain herbs Absent the apothecary.
Все отсутствующие будут исключены на две недели. All the absentees will be suspended for 2 weeks.
Отсутствующие подчиненные формы, отчеты и таблицы Missing subforms, subreports, and subdatasheets
Считается при этом, что отсутствующие мало заинтересованы в производстве. Absentees are considered to have little interest in the proceedings.
При наличии пустых ячеек попытайтесь добавить отсутствующие данные. If there are blank cells, try to add the missing data.
При этом считается, что отсутствующие мало заинтересованы в производстве. Absentees are considered to have little interest in the proceedings.
При наличии пустых ячеек добавьте в них отсутствующие данные. If the worksheet or range contains blank cells, try to add the missing data.
Даже находившиеся в пределах Израиля палестинцы, оставшиеся на своей земле, могли быть сочтены врагами, определены как " присутствующие отсутствующие лица ", и их имущество могло быть конфисковано. Even Palestinians within Israel who had remained on their land could be identified as enemies, deemed “present absentees” and have their property confiscated.
При наличии пустых полей добавьте в них отсутствующие данные. If there are blank fields, try to add the missing data.
В некоторых случаях, например, голоса воздержавшихся считаются голосами против принятия плана, в то время как во многих странах принят подход, предусматривающий расчет процентной доли поддержки на основе учета голосов тех кредиторов, которые фактически участвуют в голосовании, и при этом считается, что отсутствующие или воздержавшиеся мало заинтересованы в производстве. In some cases, for example, abstaining voters are treated as votes not to accept a plan, while many countries adopt the approach of calculating the percentage of support on the basis of those actually participating in the voting and absentees and abstaining voters are considered to have little interest in the proceedings.
Чтобы исключить отсутствующие или неверные значения, выполните указанные ниже действия. To avoid missing or incorrect values, do the following:
Отсутствующие привязки приемников событий передачи может вызвать проблемы управления почтой. Missing transport event sink bindings can cause mail flow problems.
В этом отчете отображаются отсутствующие и дублирующиеся сальдо в определении строки. This report displays missing or duplicate balances in the row definition.
Это позволяет подсистеме ESE согласовать имеющиеся файлы базы данных, пропустив отсутствующие файлы. This allows ESE to take the database files present to a consistent state while ignoring the missing database files.
При наличии пустых полей постарайтесь добавить в них отсутствующие данные в исходном файле. If there are blank fields, try to add the missing data in the source file.
Чтобы устранить эту проблему, выполните приводимые шаги, чтобы добавить отсутствующие значений для задействованных атрибутов. To resolve this issue, follow these steps to add the missing values for the affected attributes.
При просмотре недопоставок по поставщикам можно отследить отсутствующие поставки и просмотреть ожидаемые даты поставки. When you view backorders by vendor, you can follow up on missing deliveries and expected dates of deliveries.
После выполнения этой команды все отсутствующие файлы базы данных необходимо будет восстановить из резервной копии. After running this command, any missing database files will need to be restored from backup.
Супервизор или руководитель могут вставлять отсутствующие регистрации времени ухода для работников, которые забыли произвести такие регистрации. A supervisor or manager can insert missing clock-out registrations for workers who forgot to make those registrations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !