Sentence examples of "Оттоманской" in Russian

<>
Турция является наследницей Оттоманской Империи. Turkey is the heir of Ottoman Empire.
Во времена Оттоманской Империи существовали рассказчики-кочевники, которые звались "меддах". In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called "meddah."
Пять столетий войны против Оттоманской империи также подогрели анти-исламские предрассудки и нетерпимость. Five hundred years of warfare against the Ottomans also helped to fuel anti-Islamic prejudices and intolerance.
Последний раз, когда что-то подобное произошло было век назад, во времена Оттоманской Империи. The last time that was the case was actually a century ago, during the Ottoman Empire.
Иногда представляются документы, порой времен Оттоманской империи, но их достоверность и происхождение весьма сомнительны. Documents, going back to the Ottoman period, are sometimes produced, but their authenticity and provenance are often in doubt.
Начиная с 1804 года, курды играли важную роль в российских войнах с Каджарской Персией и Оттоманской Портой. From 1804 forward, Kurds played important roles in Russia’s wars with Qajar Persia and Ottoman Turkey.
Сильный поток либерализма появился в конце девятнадцатого столетия в Оттоманской Сирии в ответ на религиозный деспотизм Султана Абдулхамида. A strong current of liberalism appeared in the late nineteenth century in Ottoman Syria in response to the religious despotism of Sultan Abdulhamid.
Процесс модернизации и сближения с Западом начался в конце 19 века в Оттоманской империи в период правления Тазимата. The process of Westernization and modernization had begun in the late nineteenth century under the Ottomans during the period of the Tanzimat.
Британская империя, после победы над Оттоманской империей, сделала арабов-сунитов верховными правителями в стране, в которой они составляли меньшинство. the British Empire, having vanquished the Ottomans, made the Sunni Arabs overlords in a country in which they were a minority.
Стоит ли действительно заходить так далеко и рисковать взрывом, которого мы не наблюдали с момента развала Оттоманской империи сотню лет назад? Do we really need to go that far and risk an explosion, the region has not seen since the end of the Ottoman empire a hundred years ago?
Государство Ирак было основано британцами в 1920-х, которые оккупировали территорию Оттоманской Империи, прекратившей свое существование после окончания Второй Мировой Войны. Iraq was established in the 1920's by the British, who occupied the region after the Ottoman Empire disintegrated at the end of WWI.
Деятельность Британцев объединила три бывших провинции Оттоманской Империи - Басру, Багдад и Мосул под руководством принца Хеджаса (теперь Хеджас - часть Саудовской Арабии). What British imperial planners did was to stitch together three disparate provinces of the old Ottoman Empire and put at their head a prince from Hedjaz (now a part of Saudi Arabia).
Четвертый сценарий развития событий – разделение на три области времен еще Оттоманской империи, обычно упоминаемых как Керенаика (восток), Феццан (юг) и Триполитания (запад). The fourth scenario is partition, with the old three-province, Ottoman-style setup commonly mentioned: Cyrenaica (east), Fezzan (south), and Tripolitania (west).
После развала Оттоманской империи и Российской Империи в конце Первой мировой войны тюркские народы осуществили исторический переход с арабского на латинский алфавит. After the collapse of the Ottoman Empire and the Russian Empire after World War One, Turkic peoples underwent an historic transition from Arabic to Latin script.
А вот такой: можно ли квалифицировать события, происшедшие в Оттоманской империи во время Первой мировой войны, как геноцид против ее подданных армянской национальности? Whether the Ottoman Empire committed genocide against its Armenian subjects during World War I.
Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино. Moldova's main claim to fame is King Stephen the Great, who defeated the Ottomans in a great fifteenth century battle.
До оттоманской оккупации в 1571 году Кипр находился под управлением Венецианской Республики, а до этого под управлением франкской семьи Лузиньянов в течение более трех столетий. Before the Ottoman occupation of 1571 Cyprus was under the rule of the Republic of Venice and before that by the Frankish Lusignians for more than three centuries.
Мне кажется, что мы приближаемся к концу 400-летнего периода - говоря "400-летнего", я имею в виду распад Оттоманской империи - господства Западной власти, Западных институтов и ценностей. My guess is that we're reaching the beginning of the end of 400 years - I say 400 years because it's the end of the Ottoman Empire - of the hegemony of Western power, Western institutions and Western values.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Британская империя, после победы над Оттоманской империей, сделала арабов-суннитов верховными правителями в стране, в которой они составляли меньшинство. Indeed, the very foundation of Iraq was based on victors’ justice: the British Empire, having vanquished the Ottomans, made the Sunni Arabs overlords in a country in which they were a minority.
Турецкий ислам более умерен и более плюралистичен, чем в остальных странах Ближнего Востока, и со времён, по крайней мере, Оттоманской империи Турция стремилась соединить ислам и западные ценности. Turkish Islam is more moderate and pluralistic than elsewhere in the Middle East, and, since at least the late Ottoman period, Turkey has sought to fuse Islam and Westernization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.