Sentence examples of "Очевидно" in Russian
Translations:
all6573
obvious2113
clear1478
obviously680
apparent588
clearly475
evident354
apparently272
evidently83
demonstrable31
transparent9
conspicuously5
patently4
conspicuous4
demonstrably2
conceivably2
transparently1
axiomatic1
predictable1
predictably1
ostensible1
other translations468
Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
Evidently, the people at Nickelodeon don't care about quality entertainment.
Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках.
Conspicuously, al-Qaeda is happy with Saudi power in the oil markets.
Такие действия очевидно несправедливы и ослабляют усилия дипломатии ЕС.
This is patently unfair and weakens the EU’s own diplomacy efforts, while also targeting the same Western-oriented Ukrainian reformers whom Brussels should support.
Владимир Фортов: В Российской академии наук уже шли реформы, но и обществу, и руководству страны это было не очевидно.
V.F.: Reforms were happening in the Russian Academy of Sciences, but they were not so conspicuous to society and to the leaders of the country.
Но сама мысль о том, что Обама является некой марионеткой Кремля, что он полностью «подстраивает» свою внешнеполитическую повестку под кремлевские ожидания из страха перед российской реакцией, является очевидно и доказуемо ложной.
But the idea that Obama is some sort of Kremlin puppet, that he “conditions” his entire foreign policy agenda out of fear of the Russian response, is demonstrably and provably false.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Conceivably, over the longer term, China’s successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well.
Кремль совершенно очевидно разрешил Собчак баллотироваться, однако лишил такой возможности Навального, который может бросить реальный вызов Путину.
Her run is transparently sanctioned by the Kremlin while Navalny, who really challenges Putin, is barred from the election.
Это очевидно, на мой взгляд, что евро жизненно необходим для Европы и, безусловно, для мировой экономики.
I consider it axiomatic that the euro is vital to Europe and, indeed, to the world economy.
Вполне очевидно, что он настроил против себя и религиозных лидеров, некоторые из которых обвиняют его в богохульстве.
Predictably, he fares as poorly with religious leaders, some of whom accuse him of blasphemy.
Очевидно, что Евросоюз необходимо переосмысливать заново.
It is apparent that the EU needs to be rethought.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert