Sentence examples of "ПРИНЯТИЮ" in Russian with translation "adoption"

<>
УСИЛИЯ ПО ПРИНЯТИЮ, РАТИФИКАЦИИ, УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ adoption, ratification, universalization and implementation efforts
Последним барьером к принятию Интернета является отсутствие стимулов. The final barrier to Internet adoption is a lack of incentives.
Страх перед исламом и иммигрантами может привести к принятию нелиберальных законов. Fear of Islam and of immigrants could lead to the adoption of non-liberal laws.
Вообще, число людей, получивших доступ к воде, было выше в течение десятилетия, предшествовавшего принятию ЦРТ. In fact, the number of those who gained access to water was higher in the decade preceding adoption of the MDGs.
Австралия рекомендует эту резолюцию вниманию всех членов Совета и призывает к ее скорейшему единодушному принятию. Australia commends the resolution to all Council members and calls for its early and unanimous adoption.
Партнерские отношения могли бы также способствовать принятию в развивающихся странах стандартов эффективного управления и промышленного производства. Partnering would also be useful in promoting the adoption of good management and industrial production standards in developing countries.
Богатый опыт, накопленный благодаря сотрудничеству, осуществляемому через Комитет и Группу по наблюдению, привел к принятию резолюции 1699 (2006). The positive experience in the cooperation carried out through the Committee and the Monitoring Team led to the adoption of resolution 1699 (2006).
Нам необходимо внести небольшую поправку в пункт 17 постановляющей части проекта резолюции, рекомендованного к принятию в пункте 15 доклада. We need to make a slight correction to operative paragraph 17 of the draft resolution recommended for adoption in paragraph 15 of the report.
Эти усилия привели к принятию Закона о борьбе с насилием в семье Государственным их хуралом (парламентом) в 2004 году. Such efforts resulted in the adoption of the Law on Fighting against Domestic Violence by the State Ikh Khural (Parliament) in 2004.
Как правило, в отношении судей существовала подозрительность и это привело к принятию в 2000 году " Закона о судебной системе ". In general, judges were viewed with suspicion, and this led to the adoption of the “Law on the Judicial System” in 2000.
В то же время определенная поддержка была выражена и принятию унифицированной системы ответственности за перевозку грузов " от двери до двери ". However, support was also expressed for the adoption of a uniform liability system for door-to-door carriage of goods.
Делегация Ливана надеется продолжать работу по принятию единого закона о личном статусе, однако любые изменения такого характера будут происходить постепенно. Her delegation hoped to work towards the adoption of a unified personal status code; however, any such change would be gradual.
В настоящее время ведется работа по принятию методологии оценки последствий воздействия выбросов автотранспортных средств на окружающую среду и здоровье человека. A methodology for assessing the consequences of vehicle emissions impacts on the environment and human health is in the process of adoption.
В конечном итоге это должно привести к отмене Жилищного кодекса 1982 года и к принятию нового закона о предоставлении жилья. This would ultimately lead to the abolishment of the 1982 Housing Code and to the adoption of a new “Law on Housing Provision”.
Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Группа 77 и Китай рады принятию резолюции относительно укрепления Экономического и Социального Совета. Mr. Kumalo (South Africa): The Group of 77 and China welcomes the adoption of the resolution on the strengthening of the Economic and Social Council.
Г-н Мантовани (Италия) (говорит по-анг-лийски): Наша делегация была удостоена чести координировать процесс, приведший нас к принятию данной резолюции. Mr. Mantovani (Italy): My delegation was honoured to coordinate the process that has led us to the adoption of today's resolution.
Уверен, что все в этом Зале помнят, что именно события в этом лагере привели к принятию Советом Безопасности резолюции 1405 (2002). I am sure that everyone here remembers that the events in that camp led directly to the adoption by the Security Council of resolution 1405 (2002).
Нам предстоит пройти долгий путь, который, как мы надеемся, приведет нас к принятию на основе консенсуса текстов по важным вопросам разоружения. We have before us a long process that will, hopefully, lead us to the adoption of consensual texts in important disarmament matters.
Они мешают принятию реалистичных мер по предотвращению дальнейшего распространения и стабилизации обстановки в плане безопасности в Южной Азии и на Ближнем Востоке. It hinders the adoption of realistic measures to prevent further proliferation and to stabilize the security environments in the regions of South Asia and the Middle East.
Г-н Спатафора (Италия) (говорит по-английски): Для нашей делегации было большой честью координировать процесс, который привел к принятию консенсусом данной резолюции. Mr. Spatafora (Italy): My delegation was honoured to coordinate the process that has led to the adoption by consensus of this resolution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!