Verwendungsbeispiele von "Палач" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Вы готовы привести приговор в исполнение, Мистер Палач? Are you prepared to carry out sentence, Mr. Executioner?
Саймону повезло, что ты не палач. Simon is lucky you're not the headsman.
В назначенное время палач сбрасывает гранулы цианида в кислоту, получая пары синильной кислоты. And at the assigned moment, the executioner drops cyanide pellets into the acid, releasing hydrogen cyanide gas.
Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было? Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it?
Не удовлетворившись ролью простого офицера полиции, сегодня сотрудник Департамента полицейского произвола Нью-Йорка, решил, что он судья, присяжные и палач. Not content with just being a police officer, today, a member of the New York Police Brutality Department has decided that he was judge, jury and executioner.
Список кандидатур на должность верховного палача. List for the post of Lord High Executioner.
Их не ждала петля палача. A hangman's noose did not await them.
Топор палача уже для вас наточен! The executioner's axe is being sharpened already!
И прививали им способность с легкостью становиться палачами, и так далее и тому подобное. And it made them easy to fit the role of hangman, and so on and so forth.
Кто были управляющие, охранники и палачи? Who were the administrators, guards, and executioners?
Весь день я входил в роль палача, и на тебе. All day I've been getting into the mindset of the executioner.
С начала суда прошло всего лишь семь минут до вынесения приговора и выполнения своей работы палачами. Scarcely seven minutes after the sentence was read out, had the executioners done their work.
Потом снял плащ и шляпу, и воротник, простил своего палача, который велел ему стать на солому перед плахой. Took off his hat and coat, and his collar, and forgave the executioner, who told him to step upon the straw before the block itself, and placed his head within the crevice of the block.
В секретной полиции Саддама много клерков, палачей и тех, кто проводил пытки, но не так много обученных солдат. Saddam's numerous secret police contain many clerks, executioners, and torturers, but not many trained soldiers.
Если уж мне придётся положить голову на колоду палача, я не хочу видеть, что твою голову уже насадили на пику. If I have to take that long walk to the executioner's block, I don't want to see your head already mounted.
Предстоящее вступление в силу Статута Международного уголовного суда гарантирует, что от международного правосудия не укроются те, кто несет ответственность за военные преступления, геноцид и преступления против человечества, а также палачи и тираны своего собственного народа. The imminent entry into force of the International Criminal Court guarantees that the long arm of international law will reach those responsible for war crimes, genocide and crimes against humanity and those who became executioners and tyrants of their own people.
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды. It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
Это несет еще большую опасность, ибо выборы могут привести к ситуации, при которой палачи реабилитируются и получают народное признание, а в адрес жертв будет все чаще, чем прежде, звучать новые и все более серьезные угрозы, в силу чего они вынуждены искать убежище, которого не могут найти в период, когда они ожидают компенсации и реабилитации. This is even more dangerous when the elections could lead to a situation where the executioners are rehabilitated and given popular legitimacy, while the victims are once again threatened — more so than before — and are forced to seek shelter, which they would not find, when they were expecting reparation and rehabilitation.
Другой родитель сказал: "Я чувствую себя, как палач". And another parent said, "I feel as if I've played a role in an execution."
Он рассказывает историю пожилой женщины, которая вынуждена смотреть на свое прошлое, как палач. It tells the story of an elderly woman who is forced to face her past as a torturer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!