Exemplos de uso de "Партия естественного права" em russo

<>
Берлин - два века назад в результате американской и французских революций появилась концепция естественного права c ее категорией неотъемлемых прав человека. BERLIN - Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights.
Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека. More importantly, he began to recast some of Aristotle's teachings and medieval natural law doctrines to arrive at a conception of human rights.
Этот проект отличается от движения в защиту прав человека на Западе, основанного на теории естественного права. This project differs from the West's human rights movement, which is based on natural law thinking.
Два века назад в результате американской и французских революций появилась концепция естественного права c ее категорией неотъемлемых прав человека. Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights.
Или в период накануне эпохи Просвещения, когда возникли новые идеи естественного права и сопутствующие им республиканские идеалы? Or to the moment before the Enlightenment when a new sense of natural rights and the concomitant Republican ideal took hold?
Еще в семнадцатом веке такие основоположники естественного права, как Гуго Гроций и Джон Локк, утверждали: существование права собственности обусловлено человеческой природой, но законность оно приобретает только после того, как его легализует суверенное правительство. Back in the 17th century, natural law theorists such as Hugo Grotius and John Locke argued that property rights exist by virtue of human nature but that they can only have legal force when they are recognised by a sovereign government.
Утвержденные основания для подачи апелляции заявителями заключались в том, имели ли место нарушения положений статьи 9 или 27 (отказ в правосудии на основе принципов естественного права) ЗБПНЗ. Approved grounds for the applicants'appeal are whether there were breaches of section 9, or 27 (denial of natural justice) of NZBORA.
28 февраля 2007 года на рассмотрение палаты представителей был представлен еще один законопроект, Акт о самоопределении Пуэрто-Рико 2007 года (H.R.1230), признающий за народом Пуэрто-Рико право на созыв конституционного собрания, для осуществления им своего естественного права на самоопределение и создания механизма для рассмотрения такого решения в конгрессе. A second draft bill, the Puerto Rico Self-Determination Act of 2007 (H.R.1230), was introduced in the House of Representatives on 28 February 2007, recognizing the right of the people of Puerto Rico to call a constitutional convention through which the people would exercise their natural right to self-determination and to establish a mechanism for congressional consideration of such decision.
Помимо обычных судов, работа которых не отличается транспарентностью, в стране действует параллельный квазиуголовный режим, не дающий таких гарантий законности, как независимость судей, соблюдение норм естественного права, уважение прав обвиняемых и доступ к услугам адвокатов. In addition to the opaque nature of the ordinary courts, there is a parallel quasi-penal regime which does not comply with rule of law guarantees such as judicial independence, natural justice, respect for the rights of the accused and access to lawyers.
Сегодня, в Международный день солидарности с палестинским народом, мы вместе со всем миром напоминаем о том, что палестинский народ, несмотря на десятки резолюций, принятых Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, по-прежнему лишен своего естественного права на самоопределение и на создание независимого государства на своей территории. Today, on the International Day of Solidarity with the Palestinian People, we recall, with the rest of the world, that the Palestinian people, despite dozens of resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly, is still deprived of its natural right to self-determination and the establishment of its independent State on its own territory.
В отношении равенства перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие, включая государственных гражданских служащих, такие органы и служащие обязаны действовать в соответствии с нормами естественного права. In respect of equal treatment before tribunals and all other organs administering justice, including civil servants, these must act in accordance with the rules of natural justice.
«Партия „Грузинская мечта“ попирает фундаментальные права», — подчеркнул он. “Georgian Dream party is trampling on fundamental rights,” he said.
Партия была основана в 2008 году с целью объединить тех, кто ценит рыночную экономику, права человека и демократию, как сообщается на партийном вебсайте. The party was founded in 2008 to unite those who value the market economy, human rights and democracy, according to its website.
Партия справедливости и развития (AKP), признающая, что решить проблему терроризма в Турции исключительно военными средствами невозможно, запустила в 2009 году проект «Курдское открытие» с тем, чтобы расширить культурные права курдов, а в 2012 году начала мирные переговоры с Рабочей партией Курдистана. The AKP, recognizing Turkey’s terror problem could not be resolved solely by military means, had launched a “Kurdish opening” in 2009 to expand the cultural rights of Kurds, and entered peace negotiations with the PKK in 2012.
Две другие партии также преодолели 4-процентный барьер входа в парламент: «Движение за права и свободы», представляющее этнических турок Болгарии, которые составляют 8% населения, и «Воля», партия бизнесмена Весселина Марешки. One other party entered parliament: the Movement for Rights and Freedoms that represents Bulgaria’s ethnic Turks, who comprise 8 percent of the population.
Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения. I like to drink natural mineral water.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
Для начала, у вас нет права здесь находиться. To begin with, you have no right to be here.
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности. In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.