Usage examples of "Первую" in Russian with translation to English

<>
Документ, который официально завершил Первую мировую войну, был известен как. This document, which formalized the end of world war I, was originally known.
Ох, хранение адских мук в первую очередь в душе самая надежная. Oh, keeping the pains of hell foremost in one's mind is the surest.
Другими словами, жена должна во всем занимать подчиненное положение по отношению к своему мужу, в первую очередь в том, что касается социального положения (ГРИД). In other words, a wife must defer to her husband in all things, and most particularly in matters of social status (GRID).
Согласно текущим оценкам, четыре китайских банка вошли в первую десятку по рыночной капитализации (совокупной рыночной стоимости выпущенных акций). Current valuations put four Chinese banks in the global top ten by market capitalization.
На своем 7-м заседании 16 июня 2008 года Комитет по программе и координации рассмотрел часть первую, общий обзор плана, предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2010-2011 годов. At its 7th meeting, on 16 June 2008, the Committee for Programme and Coordination considered Part one, plan outline, of the proposed strategic framework for the period 2010-2011.
Кайзер Вильгельм II вторгся в нейтральную Бельгию, начиная первую мировую войну. Kaiser Wilhelm II invaded neutral Belgium to start WWI.
Если сегодня все сложится неудачно, тогда вы можете попасть на первую полосу. If everything goes unfortunately today you two may even make the front page.
Мы представляем первую помощь, мм, косметическую операцию, физиотерапию, восстановление атлетов - Вы понимаете. We deliver primary care, uh, cosmetic surgery, Psychotherapy, sports medicine - You name it.
Людям, пережившим Первую мировую войну, мысль о сиквеле должна была казаться просто кошмаром. To people who lived through World War I, the thought of a sequel must have seemed nightmarish.
Вместо этого, они больше чем когда-либо терзаемы кошмарами, и в первую очередь - перспективой ядерного Ирана. Instead, more than ever before they are obsessed by nightmares, foremost among them, the prospect of a nuclear Iran.
Мобилизовались люди из обоих лагерей, причём – и это самое важное – даже те, кто не голосовал, в первую очередь молодёжь младше 35 лет. People on both sides of the cause – most important, those who didn’t even vote (particularly young people under 35) – have become mobilized.
Китай, Индия и Филиппины являются тремя самыми крупными получателями денежных переводов, а Бангладеш, Индонезия, Пакистан и Вьетнам входят в первую десятку. China, India, and the Philippines are the three largest recipients of remittances, while Bangladesh, Indonesia, Pakistan, and Vietnam are also in the top ten.
На своих 8-м и 10-м заседаниях, состоявшихся 14 и 15 июня 2004 года, Комитет по программе и координации рассматривал Часть первую (общий обзор плана) предлагаемых стратегических рамок на период 2006-2007 годов. At its 8th and 10th meetings, on 14 and 15 June 2004, the Committee for Programme and Coordination considered part one: plan outline of the proposed strategic framework for the period 2006-2007.
Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной. But Wilhelm did not in fact rule, as Germany's conduct during WWI made clear.
План Дауэса 1924 года был призван рассрочить репарационные платежи Германии за первую мировую войну. The Dawes Plan of 1924 sought to stagger Germany’s reparations payments for World War I.
В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю. The foremost is that if we're blank slates, then, by definition, we are equal, because zero equals zero equals zero.
Поскольку сегодняшний кризис экономический, большинство людей, пытающихся найти его интеллектуальные корни, в первую очередь смотрят на экономистов, которые, за незначительными исключениями, выглядят особенно дискредитированными. Since it is an economic crisis, most people seeking its intellectual roots are tempted to begin with economists, who, with a few exceptions, look particularly discredited.
Согласно исследованию 2016 года, Греция в настоящее время входит в первую десятку стран мира, где меньше всего уверены в безопасности вакцин. According to a 2016 study, Greece is now among the top ten countries worldwide with the lowest confidence in vaccine safety.
объединение с «частью второй: наброски бюджета» среднесрочного плана, который будет охватывать двухлетний период и будет переименован в «часть первую: двухгодичный план по программам», с тем чтобы это являлось «стратегическими рамками» для организации, позволяющими увязывать сметные потребности в ресурсах с этапом планирования; A medium-term plan that would cover a two-year period, to be renamed “part one: biennial programme plan” and combined with “part two: budget outline” so as to constitute a “strategic framework” for the Organization, thereby linking estimated resource requirements to the planning stage;
Например, скрытное создание военно-морского флота Кайзером Германии Вильгельмом II спровоцировало первую мировую войну. The secretive naval build-up of Kaiser Wilhelm II’s Germany, for example, helped incite World War I.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!