Sentence examples of "Пилотируемые" in Russian

<>
Попробуйте сказать ВВС, что пилотируемые самолеты устарели. Just try telling the Air Force that manned aircraft are on the way out.
Когда президента Лорана Гбагбо (Laurent Gbagbo) возмутила мнимая политическая ангажированность французских миротворцев, пилотируемые наемниками Су-25 нанесли удар по лагерю миротворческого контингента, в результате чего девять миротворцев были убиты. When the government of President Laurent Gbagbo was angered by the perceived partisanship of French peacekeepers, his mercenary-piloted Su-25s bombed the French camp, killing nine.
Пилотируемые космические корабли также находятся в опасности. Manned spacecraft are also in danger.
В последний день боев, 19 апреля, активное американское участие в нападении получило подтверждение, когда кубинские силы сбили два самолета В-26, пилотируемые гражданами Соединенных Штатов, пилотами Национальной гвардии этой страны. On the last day of the battle, 19 April, active American involvement in the attack was confirmed when Cuban forces shot down two B-26 aircraft flown by United States citizens, pilots belonging to the National Guard.
(В других районах Сирии пилотируемые полеты американской авиации продолжаются.) (U.S. manned airstrikes continue elsewhere in Syria.)
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты. That is why I am in favor of manned - or should I say, personed - space flight.
Пентагон прекратил все пилотируемые полеты, оставив в небе только беспилотники. The Pentagon halted all manned flights, although U.S. drones are still flying in the area.
Хотя беспилотники дешевле, чем пилотируемые летательные аппараты, дешевыми они никогда не будут. While drones are cheaper than manned aircraft, they will never be cheap.
А пилотируемые космические полеты, какие бы националистические и амбициозные цели они ни преследовали, всегда требуют глубоких знаний фундаментальной науки. And manned space missions, however nationalistic or prestigious, require robust fundamental science.
Пилотируемые космические полеты в то время была свидетельством статуса сверхдержавы, а остальной мир был вполне готов уступить эти важные позиции. Manned space exploration at the time was a mark of superpower status, and the rest of the world was more than willing to cede the relevant ground.
ЮНМОВИК и МАГАТЭ имеют право беспрепятственного и неограниченного использования и приземления самолетов и вертолетов, включая пилотируемые и беспилотные разведывательные летательные аппараты; UNMOVIC and the IAEA shall have the free and unrestricted use and landing of fixed- and rotary-winged aircraft, including manned and unmanned reconnaissance vehicles;
- Этой техникой в итоге будут пользоваться все, потому что она найдет много, очень много применений в решении тех задач, которые сегодня выполняют пилотируемые самолеты». “Everybody will wind up using this technology because it’s going to become the standard for many, many applications of what are now manned aircraft.”
Уверенность в том, что ракеты слишком ненадежны, а поэтому доверять можно лишь пилотируемым бомбардировщикам, очень похожа на сегодняшние дебаты о том, что лучше — беспилотники или пилотируемые самолеты. The belief that missiles were too unreliable, and only manned bombers could be trusted, sounds much like the drone vs. manned aircraft debate today.
В отличие от Военно-воздушных сил США и Военно-морских сил США, русские рассматривают широкий набор концепций, включая пилотируемые и беспилотные варианты, лазерное оружие и гиперзвуковые ракеты. Like the United States Air Force and the Navy, the Russians are looking at a wide range of concepts including manned-unmanned teaming, directed energy weapons and hypersonics.
Буш также ответил на сомнения многих отраслевых аналитиков, не уверенных в том, что Northrop по-прежнему способна разрабатывать, строить и выпускать в промышленных количествах пилотируемые аппараты такого размера. Bush also addressed the concern of many aerospace industry analysts — which is does Northrop retain the ability to develop and build a manned combat aircraft of this size and scope and at production quantities.
Согласно информации, предоставленной Роскосмосом, Россия может начать проводить пилотируемые полеты на Луну уже к концу этого десятилетия, на декаду раньше, чем изначально планировалось, а к 2030 году уже основать лунную базу. Russia may start manned flights to the moon by the end of the decade, 10 years earlier than previously planned, and establish a base there by 2030, according to Russia’s Roscosmos space agency.
По словам Перминова, России понадобится новый ракетоноситель, новый пилотируемый космический корабль для экипажей численностью от четырех до шести человек, и новая площадка для запуска, с которой можно было бы осуществлять пилотируемые полеты уже в 2018 году. Russia will need a new rocket, a new manned spacecraft for crews of between four and six members and a new launch site to operate manned flights as early as in 2018, Perminov said.
В документе по ядерному планированию от 1959 года говорилось (повторим, это было до появления межконтинентальных баллистических ракет, созданных в 1960-е годы), что ракеты имеют очень мало шансов на уничтожение своих целей, а поэтому основным оружием считались пилотируемые бомбардировщики. The 1959 study also states that missiles — this was before ICBMs were developed in the 1960s — had such a low chance of destroying their targets that manned bombers would be the primary weapons.
До текущего бюджетного цикла планы ВМС заключались в том, чтобы в ближайшие пару лет выбрать подрядчика и начать использовать новые боевые беспилотники уже в начале 2020-х годов, сначала дополняя, а затем полностью заменив ими F-35 и другие пилотируемые истребители. The sailing branch’s plan, until the current budget cycle, had been to pick a contractor in the next couple of years and begin deploying the new drone in the early 2020s, at first complementing then, perhaps eventually, replacing F-35s and other manned planes.
Ее строительство будет завершено к концу будущего года, и в соответствии с официальными планами, с нового космодрома, носящего название Восточный, начнется запуск научных и военных космических аппаратов, выводимых на орбиту ракетами «Союз». Пилотируемые полеты с применением ракеты нового типа могут начаться примерно спустя три года. The new launch pad will be finished by the end of next year, and according to official plans, the site, called Vostochny (“Eastern”), will begin launching scientific and military payloads on Soyuz rockets, with manned launches on a new type of rocket to follow perhaps three years later.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.