Sentence examples of "По словам" in Russian

<>
По словам Сильвии, он в Мальмё. According to Sylvia, he is in Malmö.
Можно провести фильтрацию области поиска отправленных или полученных сообщений по словам в строке темы. You can filter the search by words in the subject line.
По словам Стивенса, сейчас все изменилось. All that now has changed, according to Stevens.
По словам Кириенко, все это — идея Путина. According to Kirienko, it's all Putin's idea.
По словам Диллона, встреча длилась более часа. The meeting lasted more than an hour, according to Dillon.
По словам Асада, это массовое убийство было «сфабриковано». According to Assad, the massacre was a “fabrication.”
По словам нашего советника по налогам, так себе. According to our tax adviser, she's only so-so.
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись. The victim, according to José, did not close his account.
Ну, по словам Саймона Лоу, обычная теория цепей. Well, just basic circuit theory according to Simon Lo.
По словам Кожина, «эти переговоры ведутся буквально сейчас». Kozhin added that "those negotiations are literally under way at the moment" according to TASS.
Свою лепту, по словам Баранца, вносят производители оружия. Manufacturers of weapons make their contribution, according to Baranets.
По словам Котляра, в нем появились следующие положительные изменения: According to Kotliar, it contains the following improvements:
По словам Азиза, Пакистан был удовлетворён финальным текстом заявления. According to Aziz, Pakistan was satisfied with the final statement.
По словам дочери Шейлы, Агаларовы больше там не живут. The Agalarovs no longer live there, according to the daughter, Sheila.
По словам Мантурова, у каждой отрасли — свой «комфортный курс» рубля. Each industry has its own “comfort level” for the ruble, according to Manturov.
Однако второе вскрытие, по словам Мура, показало другую причину смерти. A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore.
Ну, по словам Джулии пряжка которой наносились побои принадлежит Крису. Well, according to Julia, the buckle used in the attack belonged to Chris.
По словам Зотова, задачи «Авангарда» не ограничиваются чисто военной подготовкой. According to Zotov, Avant-garde’s approach extends beyond pure military training.
По словам другого партийного функционера, Манафорт лично утверждал список кандидатов. Manafort personally approved the list of candidates, according to another party official.
По словам патологоанатома, Генри Гасконь перед смертью лишь слегка перекусил. According to the pathologist, Henry Gascoigne died two hours after eating a light meal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.