Sentence examples of "Подготовительный" in Russian

<>
Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений. The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision.
Например, некоторым студентам может понадобиться подготовительный материал, который другие студенты уже знают. So, for example, some students might benefit from a little bit of preparatory material that other students might already have.
РГСДЛ предлагается рассмотреть документ, посвященный смете расходов на проведение Конференции и подготовительный процесс. The WGSO is invited to consider the paper on the estimated budget for the Conference and the preparatory process.
30 января 2001 года Подготовительный комитет провел секционное обсуждение по вопросу о положении девочек. On 30 January 2001, the Preparatory Committee held a panel discussion on the girl child.
Мы настойчиво выступаем за то, чтобы конференция и подготовительный процесс не теряли из виду этой цели. We urge that the conference and the preparatory process should keep that objective in focus.
Этап C: подготовительный период, включая проведение избирательной кампании (1 сентября 2008 года — 29 ноября 2008 года) Phase C: preparatory period, including electoral campaign (1 September 2008 to 29 November 2008)
Подготовительный комитет просит назначенного Председателя провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции. The Preparatory Committee requests the president-designate to undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference.
На своем 1-м заседании Подготовительный комитет рассмотрел пункт 7 повестки дня, озаглавленный " Проект аннотированного плана Иокогамской стратегии и Плана действий ". At its 1st meeting, the Preparatory Committee considered the agenda item 7, entitled “Draft annotated outline of the Yokohama Strategy and Plan of Action”.
В следующем году Подготовительный комитет Гаагской конференции по кодификации 1930 года в рамках «Основы для обсуждения № 28» сформулировал более ограничительную норму: A year later, the Preparatory Committee of the 1930 Hague Codification Conference formulated a more restrictive rule in Basis of Discussion No. 28:
Подготовительный комитет провел 19 заседаний, применительно к которым краткие отчеты были составлены в отношении первого заседания, общих прений и заключительного заседания. The Preparatory Committee held 19 meetings, of which summary records were provided for the opening meeting, the general debate and the closing meeting.
Осуществление комплексного проекта просвещения началось в 1997 году, и подготовительный период и два этапа программы были завершены к июню 2000 года. The global education project began in 1997, and the preparatory period and two phases of the programme were completed by June 2000.
В этой связи Подготовительный комитет Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО успешно провел первое совещание в 2007 году в Вене. In that connection, the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference held a successful first meeting in Vienna in 2007.
Подготовительный комитет встретится в Нью-Йорке в мае этого года, и это именно та встреча, где должны быть приняты необходимые решения. The Preparatory Committee will meet in New York this May, and this is where the necessary decisions should be made.
Подготовительный комитет также путем аккламации избрал заместителя Председателя Айгу Афифи (Марокко) для заполнения должности, освобожденной г-жой Капалатой после ее избрания Председателем. The Preparatory Committee also elected Aicha Afifi (Morocco) as Vice-Chairperson by acclamation to fill the post vacated by Ms. Kapalata upon her election as Chairperson.
После официального объявления о начале работы КИП начался официальный трехмесячный подготовительный период, предусмотренный в статье 5 (2) Закона о КИП (2000 года). Following its inauguration, TRC commenced its statutory three-month preparatory period specified under Section 5 (2) of the TRC Act (2000).
Подготовительный комитет должен придерживаться в своей работе сбалансированного подхода, не допуская перегибов в дискуссии за счет одного из вопросов, пусть даже очень важного. The Preparatory Committee should take a balanced approach to its work and not give undue focus to certain issues, however important, at the expense of others.
Выполняя свою задачу, связанную с подготовкой к Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, Подготовительный комитет рассмотрел вопросы, содержащиеся в пункте 9 повестки дня. The Preparatory Committee, in conformity with its task of preparing for the 2010 Review Conference, considered issues contained in agenda item 9.
Подготовительный комитет постановил также создать межсессионную межправительственную рабочую группу открытого состава для продолжения и завершения процесса переговоров по итоговому документу и разработке его проекта. The Preparatory Committee also decided to establish an inter-sessional open-ended intergovernmental working group to continue and finalize the process of negotiation on and drafting of the outcome document.
Подготовительный комитет в соответствии со своей задачей, связанной с подготовкой Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, рассмотрел вопросы, включенные в пункт 9 повестки дня. The Preparatory Committee, in conformity with its task to prepare for the 2005 Review Conference, considered issues contained in agenda item 9.
Подготовительный комитет постановил, что Сомали, избранная путем жеребьевки, займет первое место в порядке рассадки, которая будет производиться в алфавитном порядке следования названия стран на французском языке. The Preparatory Committee decided that Somalia, having been drawn by lot, would be the first in the seating order, which would follow the French alphabetical order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.