Sentence examples of "Подогреть" in Russian

<>
Но это блюдо можно подогреть в микроволновке зла. But it can be easily reheated, in the microwave of evil.
Можно ли подогреть детское питание? Could you warm baby food up?
Что скажешь, если мы подогреем баранину? How does reheated lamb sound to you?
А для большей натуральности подогреем кожуру в микроволновке. Now for extra credit, warm up the peal in the microwave.
Чувствуя необходимость в горячем напитке, она подогрела какао и выпила. But feeling in need of a hot drink, she heated up her cocoa and drank that.
Жозе Сарамаго, в своём блоге вы написали, что интервью стали вам напоминать подогретый суп. José Saramago, in your blog you wrote, that interviews have become, a sort of reheated soup.
Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское. There's nowhere I won't go and nothing I won't eat, as long as I'm paid in emeralds and my hotel room has a bidet that shoots warm champagne.
Знаешь, шесть месяцев назад я бы, наверное, просто улыбнулась и подогрела его, и была бы благодарна, что ты вообще пришёл. You know, six months ago, I probably would've just smiled and reheated this all up for you, and I would have been grateful that you showed up at all.
Нам нужен твой талант шоумена, чтобы подогреть интерес. We need your showmanship to build up the suspense.
Знаешь, мы можем подогреть немного попкорна, посмотреть фильм, расслабиться. You know, we can pop some popcorn, watch a movie, hang out.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям. You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
Я просто хотела подогреть ваш интерес в достаточной степени, чтобы вы хотели увидеть ещё. I just wanted to pique your interest enough that you'd want to see more.
Я рекомендую вам прочитать роман, и чтобы подогреть ваш интерес, я сделал копию первой главы. So, I recommend that you read the novel, and to whet your appetites, I copied the first chap.
Надо загрузить много соли подогреть молоко, добавить шоколадный сироп а затем все размешать при помощи ручки. You have to put a lot of salt in and cook the milk and add chocolate syrup and then crank it.
И потому, жалкое содержимое вашей морозилки на ужин и, возможно, небольшая закуска от шефа, дабы подогреть аппетит. Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite.
В 2011 году Вы обвиняли Хиллари Клинтон в том, что она пыталась подогреть протесты, с которыми Вы тогда столкнулись. Back in 2011, you accused Hillary Clinton of seeking to trigger the protests that you were facing in Russia at the time.
Она или уже ведёт переговоры с овощным лобби, либо она использует наш к ней интерес чтобы подогреть их интерес. She's either already talking to the vegetable lobby, or she'll use our interest to up their interest.
Однако Драги – мастер красноречия, и он знает, что более слабый EUR мог бы помочь «подогреть» инфляцию в валютном блоке. However, Draghi is the master of rhetoric, and knows that a weaker EUR could help fuel inflation in the currency bloc.
Скептики в Конгрессе США могут понять, что жесткая линия Путина является лишь жестом, но все еще есть много свидетельств, которые могут подогреть недоверие. Skeptics in Congress may understand that Putin’s tough line is a mite postured, but there is still plenty of evidence to fuel distrust.
В конце концов, подобная стимулирующая программа от ФРС помогла подогреть многолетний рост на Уолл-Стрит, поэтому нет причин, почему это не может повториться в Европе. After all, a similar sort of stimulus programmes by the Federal Reserve helped to fuel a multi-year rally on Wall Street, so there is no reason why this cannot be repeated in Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.