Sentence examples of "Подпрограммы" in Russian

<>
Оценка эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы Performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу. Literally, think of proteins as subroutines that you can string together to execute a program.
Документация: Оценка эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы Documentation: Performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
Накрылась система наблюдения, и все мои подпрограммы техобслуживания блокируются другой внутренней программой, я не могу выяснить, как и почему. The CCTV system is down and all my maintenance subroutines are being blocked by another internal program, I can't figure out how or why.
Подготовка к оценке эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы Preparations for the performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
Поэтому он добавил подпрограммы командования к его матрице, и теперь, в чрезвычайной ситуации, он столь же квалифицирован, как любой офицер на мостике. So he added command subroutines to his matrix, and now, in an emergency, he's as capable as any Bridge officer.
аудиовизуальные материалы: КД-ПЗУ с информацией по основным субстантивным темам подпрограммы (1); Audio-visual resources: CD-ROM on the main substantive topics of the subprogramme (1);
Одна должность местного разряда для младшего технического сотрудника в рамках подпрограммы 2. One Local level post to assist with clerical support functions, subprogramme 2,.
Основная ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на Службу централизованного планирования и координации Департамента. Substantive responsibility for this subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Service of the Department.
Цель этой подпрограммы заключается в содействии демократическим процессам и проведению периодических и подлинных выборов. The objective of this subprogramme is to facilitate democratic processes and the conduct of periodic and genuine elections.
Основная ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Службу централизованного планирования и координации Департамента. Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Service of the Department.
выставки, экскурсии, лекции: лекции по вопросам, касающимся деятельности в рамках подпрограммы (по мере необходимости) (10); Exhibits, guided tours, lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme, as required (10);
ЮНИДО берет на себя также роль головного/ведущего учреждения подпрограммы по росту и экономическим возможностям. UNIDO is also assuming the role of lead/convenor agency of the subprogramme on growth and economic opportunities.
b Ассигнования на финансирование этих услуг по контрактам и управление ими предусмотрены в рамках подпрограммы 1. c Financial provision and management for these contractual services is made under subprogramme 1.
Данные о распределении ресурсов между двумя главными организационными подразделениями, ответственными за выполнение подпрограммы 1, приводятся ниже. The distribution of resources between the two main organizational units responsible for subprogramme 1 is set out below.
b Ассигнования на финансирование доли Организации Объединенных Наций в этих услугах предусмотрены в рамках подпрограммы 5. b Financial provision for the United Nations share of these services is made under subprogramme 5.
Запрашивались разъяснения по поводу конкретных типов мероприятий, запланированных по части C подпрограммы 1 («Исследования и анализ»). A query was raised as to the specific types of activities planned under subprogramme 1, part C, Research and analysis.
Статистический компонент программы работы ЭКА ранее осуществлялся в рамках подпрограммы 1 «Содействие проведению анализа экономической и социальной политики». The statistics component of the ECA work programme was heretofore carried out under subprogramme 1, Facilitating economic and social policy analysis.
О результатах достижения цели своевременного представления документации с соблюдением правила шести недель сообщается в рамках подпрограммы 1 выше. Performance in the presentation of documentation on time, observing the six-week rule, is reported under subprogramme 1 above.
Цель этой подпрограммы заключается в обеспечении эффективной и своевременной подготовки качественно переведенных и отредактированных документов и других письменных материалов. The objective of this subprogramme is the efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.