Usage examples of "Помещать" in Russian with translation to English

<>
Мы пробовали помещать их ноги под воду - они карабкаются. If you put their foot under water, they grab on.
Старайтесь помещать такие аннотации ближе к концу ролика. Try to place them towards its end.
Комитет будет стремиться продвигать свой транспарентный подход, улучшать поток информации, поступающей к другим организациям, и уменьшать бремя отчетности, которое несут государства, рекомендуя, например, каждому государству разрешать Контртеррористическому комитету помещать на своем веб-сайте письма, направляемые Комитетом соответствующему государству; The Committee will seek to further its transparent approach, improve the flow of information to other organizations and reduce the reporting burden on States, for instance by encouraging every State to allow the Counter-Terrorism Committee to include on its web site the Committee's outgoing letters to the State concerned;
Таким образом, если динамику, способствующую концентрации доходов, нельзя направить в другую строну, сверхбогатые будут помещать в сбережения большую часть своих доходов, предметы роскоши не смогут подпитывать достаточный спрос, группы с низкими доходами не смогут больше брать в долг, фискальная и монетарная политика достигает своего предела, а безработицу нельзя будет экспортировать, то экономика может застопорится. So, if the dynamics fueling income concentration cannot be reversed, the super-rich save a large fraction of their income, luxury goods cannot fuel sufficient demand, lower-income groups can no longer borrow, fiscal and monetary policies have reached their limits, and unemployment cannot be exported, an economy may become stuck.
Рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка. We recommend that you put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Помещать почтовые ящики пользователей на хранение и хранить их элементы без изменений. Place user mailboxes on hold and preserve mailbox items immutably.
Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других. One year, all the chickens died, and no one wanted to put the chickens in there.
И вы по-прежнему сможете помещать почтовые ящики на хранение для судебного разбирательства. And, you'll still be able to place mailboxes on Litigation Hold.
Таким образом, рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка. Therefore, put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Все панели являются настраиваемыми, что позволяет помещать на них только необходимые, часто используемые команды. All toolbars are customizable, what allows to place only necessary, often used commands in them.
Знаешь, мыть и чистить их, а потом помещать в автоклаву, чтобы убить микробы. You know, soak and scrub them, and put them in the autoclave to kill the germs.
Помещать аннотации внизу (7) также не рекомендуется, поскольку там их могут закрыть субтитры или реклама. Placing annotations at the bottom of the video (see position 7) is also not recommended as annotations here may be hidden by closed-captioning (subtitles) and ads.
Итак, я буду снимать всех желающих из моих знакомых, помещать фото на плакат, и распространять его. So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
Цель создания этого учреждения состоит в том, чтобы не помещать задержанных просителей убежища в государственные или местные тюрьмы. The purpose of establishing this institution was to avoid placing detained asylum-seekers in a state or local prison.
Гораздо удобнее помещать константы в отдельные ячейки, в которых они будут доступны и на них легко ссылаться. It’s much better to put your constants in cells, where they are out in the open and easily referenced.
Секретариат также решил помещать объявления о вакансиях в публикациях для соответствующих специалистов из стран-Сторон, не включенных в приложение I. The secretariat has also decided to place vacancy announcements in publications which target relevant professionals from non-Annex I Parties.
"Пойми, у нас нет маленьких зеленых человечков в стране, зачем нам помещать маленьких зеленых человечков в нашу рекламу?" why would we put little green people in our ads, for instance?"
Обычно лучше помещать такие константы в отдельные ячейки, где их можно будет легко изменить при необходимости, а в формулах использовать ссылки на эти ячейки. In general, it's best to place constants in individual cells where they can be easily changed if needed, then reference those cells in formulas.
У Комитета по жилищному фонду уже нет приютов для бездомных семей, и ему редко приходится помещать семьи в пансионы. The Housing Committee no longer has hostels for homeless families and is rarely required to put families into bed and breakfast accommodation.
Компанию Motorola они отказались куда-либо помещать, заявив, что на такого рода компании они не тратят свое время, поэтому у них нет на ее счет никакого мнения. They refused to place Motorola in any category, however, saying this was not the type of company on which they spent time; therefore they had no opinion about it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!