Ejemplos del uso de "Помимо" en ruso

<>
Помимо указанных свойств, всегда добавляется идентификатор сообщения. In addition to the properties you specify, the message ID is always included.
А теперь что, помимо по пивку? Now what, besides getting a drink?
Помимо сельскохозяйственных продуктов, Украина экспортирует металлы. Apart from agricultural products, Ukraine exports metals.
Помимо английского она свободно говорит по-французски. In addition to English, she speaks French fluently.
Помимо физики я увлечен другими отраслями науки Well, I'm involved in other things, besides physics.
Помимо такого чувства, будто енот на голову насрал. Apart from, like, having a raccoon take a shit in my head.
Вы можете задать следующие настройки помимо указанных выше: In addition to the settings above, you can also change the following:
Помимо приложения у меня есть Страница Facebook. Besides my app, I have a Facebook Page.
Помимо нескольких неоплаченных штрафов за парковку, он обычный тихоня. Apart from a few unpaid parking tickets, he's a regular choir boy.
Помимо китайского, моя тётя может говорить по-английски. In addition to Chinese, my aunt can speak English.
Помимо Лепса, там упомянуты еще пять человек. Besides Leps, another five persons are mentioned there.
Помимо проблем в школе, есть ещё какие - то жалобы? Apart from jibbing school, what would you prefer?
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. In addition to membership, several other issues remain.
Помимо хирурга он также был известным писателем. Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Помимо проблем с Россией Европу просто окружают непрерывные конфликты. And, apart from Russia, Europe is surrounded by ongoing conflicts.
Помимо возобновляемой загрузки, существуют следующие методы загрузки полных видеофайлов: In addition to resumable upload, you can also upload complete videos files with one of these methods:
Гиганты предыдущих поколений знали многое помимо экономики. The giants of earlier generations knew a lot of things besides economics.
Помимо Восточной Европы, он также нацеливается на Турцию, сказал Греф. Apart from eastern Europe, he’s also targeting Turkey, Gref said.
Помимо кинематографистов, пляж вдохновлял французских художников, писателей и философов. In addition to filmmakers, the beach has inspired French artists, writers, and philosophers.
Конечно, есть и другие объяснения волатильности помимо страха. There are other explanations for volatility besides fear, of course.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.