Sentence examples of "Попытки" in Russian with translation "trying"

<>
Знаешь, прекрати попытки сменить тему. You know, stop trying to change the subject.
Попытки спасти Шона - дохлый номер. Trying to save Sean is a slippery slope.
Эти попытки и были моим существованием. Me only existed in the trying.
Internet Explorer прекратил попытки восстановления этого веб-сайта. Internet Explorer has stopped trying to restore this website.
Попытки представляться в выгодном свете ограничивают мою жизнь. So it's: "Trying to look good limits my life."
Кроме того, попытки это сделать могут ухудшить эту проблему. Trying to do so, moreover, could worsen the problem.
Политика управления задолженностью всегда предполагает попытки найти альтернативу дефолту. Debt policy is always trying to find a balance on the issue of default.
Она даже раскритиковала Навального за попытки монополизировать антипутинскую альтернативу. She has even attacked Navalny for trying to monopolize the anti-Putin alternative.
Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками. Now many people begin trying to thumbtack the candle to the wall.
Мы не должны отказываться от попытки найти дипломатическое решение. All we're saying is that we shouldn't give up on trying to find a diplomatic solution.
Пение для тебя и попытки вернуть тебе натирание, и. Singing to you and trying to give you back rubs and.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны. Trying to end the Middle East conflict in such a climate would be futile.
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать. Obama cannot be faulted for trying.
Попытки распространения либеральных идеалов под дулом автомата — это еще хуже. Trying to spread liberal ideals at the point of a gun, however, is even worse.
Я не пытаюсь продолжить свои попытки помириться, но я могу остаться. I'm not trying to beat a dead horse here, but I could stay.
В прошлом году КНДР начала предпринимать попытки по расширению производства плутония. Last year it started trying to improve plutonium production.
Делаются попытки совершить горизонтальный перенос генов, но почти ничего не приживается. It’s still trying to do horizontal gene transfer, but almost nothing sticks.
Напротив, попытки предотвращения изменений и нарушений в системе снижают ее устойчивость. On the contrary, trying to prevent change and disturbance to a system reduces its resilience.
Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов. Trying to force Iran to back down with steadily mounting sanctions has not produced results.
Нам следует заявить, что мы не отбрасываем возможность попытки найти дипломатическое решение. All we &apos;re saying is that we shouldn &apos;t give up on trying to find a diplomatic solution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.