Sentence examples of "Портия де Росси" in Russian

<>
Актриса сериала "Замедленное развитие" Портия де Росси (Portia de Rossi), по ее словам, недавно дала "первое интервью в своей жизни для СМИ нетрадиционной ориентации", а именно – для журнала The Advocate. "Actress Portia de Rossi of Arrested Development recently had her ""first-ever interview with the gay press"", namely The Advocate."
Центробанк Росси потом был вынужден сделать лихорадочное повышение на 650 базисных пунктов во время ночного заседания центрального банка. The Russian CB was then forced to make a panic hike of 650 basis points in a midnight central bank meeting.
В сентябре прошлого года Олланд приостановил выполнение условий контракта, поддавшись давлению со стороны союзников НАТО, в связи с действиями Росси на востоке Украины. Last September, Hollande suspended the deal under pressure from North Atlantic Treaty Organization allies, as Russia looked increasingly involved in the eastern Ukraine fighting.
Суверенный кредитный рейтинг Росси последний раз поднимался службой Moody’s Investors Service, и было это еще в 2008 году, тогда рейтинг был поднят до Baa1, третьей снизу ступени инвестиционного уровня, на одну ступень выше, чем у Бразилии, и на четыре ступени ниже, чем у Китая. The nation’s sovereign credit rating was last raised by Moody’s Investors Service in 2008 to Baa1, the third-lowest investment grade, one step above Brazil and four below China.
«Было бы иллюзорным предполагать, что эти террористические группировки вдруг все внезапно сложат оружие, потому что они кого-то убили, кого-то, кто, имея огромную символическую ценность, уже не являлся «исполнительным директором террористической корпорации», - написал Росси об «Аль-Каиде» и подобных ей джихадистах в арабском мире. "It's an illusion to suppose that these terrorist groups will all of a sudden lay down their weapons because they killed someone that while having a massive symbolic value was no longer the chief executive of the franchise," Rossi writes of Al Qaeda and like-minded jihadists in the Arab world.
Росси пишет: «Одним из первых шагов должно было стать предоставление народам арабского мира шанса жить с чувством собственного достоинства, и эту задачу наконец начали решать сами арабы в таких странах как Египет или Тунис. Rossi wrote, "One of the first steps is really to give the people of the Arab world a chance to live in dignity, which has begun to be taken into the hands of the Arabs themselves in some countries like Egypt and Tunisia.
Росси похвалил представителя Палестинской национальной администрации Гассана Катиба, который заявил, что смерть бин Ладена сама по себе позитивна, но что она даст для прекращения пропитанных ненавистью споров и насилия на Ближнем Востоке? Rossi praised Palestinian Authority spokesman Ghassan Katib, who said that bin Laden's death is a net positive, but what will it do to kill the hateful discourse and violence in the Middle East?
В Бразилии известный комментатор издания Folha de Sao Paulo Кловис Росси (Clovis Rossi) заявил, что он прервал свой отпуск, чтобы изложить свои мысли по этому поводу перед бразильской аудиторией. In Brazil, famous Folha de São Paulo commentator Clovis Rossi said he interupted his vacation to pen his own thoughts on the subject matter for a Brazilian audience.
Но и это еще не все: 'Сырьевая база Росси находится в ужасающем состоянии. He goes on: The Russian raw material base is in a dreadful state.
Путин отметил: 'Все разговоры о присоединении Крыма к Росси носят провокационный характер. Putin declared that "all this talk about Crimea is a provocation.
Аналитик Кирилл Рогов, комментируя в «Новой газете» текущую ситуацию в Росси, писал: «Я вовсе не хочу сказать, что правительства у нас практически нет. Я хочу сказать совсем наоборот: у нас этих правительств как минимум три» — причем каждое из них группируется вокруг отдельного клана и опирается на свои властные институты. Analyst Kirill Rogov, in looking at the current situation in Russia, commented in Novaya Gazeta that is not that Russia lacks a government, but that “we have at least three Governments” — each grouped around different clans and with different institutional power bases.
В своей речи 9 мая 2007 года на праздновании победы Росси во второй мировой войне Путин сравнил США с нацистской Германией: In his speech on May 9, 2007, commemorating Russia's victory in World War II, Putin compared the United States with Nazi Germany:
В Росси все больше растет осознание того, что оскорбления и запугивания со стороны Путина вредят интересам страны. At home, awareness is rising that Putin is damaging Russia's interests by insulting and intimidating everybody.
Валентино Росси последний раз выиграл Гран-при 11-го апреля, а сейчас уже 5-е сентября. The last time that Valentino Rossi won a Grand Prix was April 11th, it's now September 5th.
Морган, ты, Росси и лейтенант проверите бар. Morgan, you, Rossi and the lieutenant go check out the bar.
Валентино Росси завершает сезон третьим на чемпионате мира, поднявшись на пьедестал три раза. Valentino Rossi rounds off the season with three podium finishes and third place overall in the championship.
Росси одержит победу на Гран-при Испании! Rossi's gonna take victory in the Spanish Grand Prix!
Де Пунье сломал большеберцовую и малоберцовую кости, как Росси в Муджелло. De Puniet's injuries, a broken tibia and fibula, like Rossi at Mugello.
Блейк, Росси, ДжейДжей не могла использовать "Скиф", не привлекая внимание. Blake, Rossi, JJ couldn't have used the SCIF without drawing attention.
Один Росси очевидно белый аргентинец, убивающий взглядом и писающий огнем. Odin Rossi is apparently a white Argentinean, who kills with a look and pisses fire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.