Sentence examples of "Портфели" in Russian

<>
Портфели формируются на базе тщательно отобранных успешных стратегий опытных трейдеров. Portfolios are chosen through a selection of carefully evaluated traders with consistently successful trading strategies.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники. The lawyers marched, sang, danced, and exchanged their briefcases for signs and, occasionally, eggs and stones.
Арабские писатели и артисты, приглашенные на устраиваемые Саддамом культурные мероприятия, неизменно обнаруживали приятные сюрпризы, открывая розданные в качестве подарков портфели, набитые пачками долларов. Arab writers and artists invited to Saddam-sponsored cultural events would invariably find a pleasant surprise when opening brief cases distributed as presents — wads of dollars would be stuffed inside.
Облегчённый сервис по покупке акций через портфели акций высоколиквидных и надёжных компаний; Simplified services of shares purchase through portfolios of highly liquid and reliable companies’ shares.
Например, товарный код СОК 5099 охватывает не только " электрошоковое оружие ", но и " предварительно записанные пленки на аудиокассетах ", " кожаные плоские чемоданчики и портфели " и целый ряд других электронных товаров. For example, SIC 5099 is the product code which covers “electronic stun weapons”, but it also includes “pre-recorded audio cassette tapes”, “leather attachés and briefcases” and a range of other electronic goods.
Портфели используют 12-месячные SMA и 12-месячные изменения цен в качестве моментум индикаторов. The portfolios use a 12-month SMA and 12-month total returns as their two momentum indicators.
CDS были средством, с помощью которого производные нашли дорогу в портфели банков во всем мире. CDSs were the means by which derivatives found their way into the portfolios of banks all over the world.
Реформа финансовой системы проходит нерешительно, и банки по-прежнему хранят портфели большей части не функционирующих займов. Reform of the financial system has been timid and banks still carry a large proportion of non-performing loans in their portfolios.
Самые крупные портфели должны быть разделены между несколькими комиссарами, один из которых должен будет координировать совместную работу. We suggest that the work of the Commission be concentrated in 15-19 portfolios. The heaviest portfolios should be shared among a number of commissioners, one of them responsible for coordination.
Далее, мы обсудим каждую форму моментума и рассмотрим некоторые гипотетические портфели, сконструированные с ETF которые их используют. Next, we'll discuss each "flavor" of momentum and walk through some hypothetical portfolios constructed with ETFs that seek to exploit them.
Современные же банки будут искать доходы в основном на межбанковском рынке и секьюритизировать свои портфели выданных кредитов. By contrast, modern banks would seek finance mainly in the interbank market and securitize their loan portfolios.
5 Отдел управления инвестиционными портфелями инвестирует Ваши деньги в подходящие портфели или создаст портфель, который будет соответствовать Вашим требованиям 5 The PMD will then invest your money in the appropriate portfolio or create a custom one according to your needs
ETF активного управления, одобренные в настоящее время, полностью прозрачны – они ежедневно публикуют свои текущие портфели ценных бумаг на веб-сайте. The first active ETF was Bear Stearns Current Yield ETF (Ticker: YYY). Currently, actively managed ETFs are fully transparent, publishing their current securities portfolios on their web sites daily.
Эта тенденция, по-видимому, сохранится, поскольку китайские граждане продолжают диверсифицировать свои портфели активов в соответствии с новым, более международным образом жизни. And this trend seems set to continue, as Chinese citizens continue to diversify their asset portfolios to suit their increasingly international lifestyles.
Во-первых, неликвидные инвестиции ограничивают возможность инвесторов регулировать свои портфели ценных бумаг в соответствии с ранними предупреждениями об увеличении системного риска. First, illiquid investments limit investors’ ability to adjust their portfolios in response to early warnings of an increase in systemic risk.
Если эти рынки забуксуют, то портфели с более высокими дивидендными доходами — как в случае с Россией — могут оказаться интереснее других вариантов. If those markets stall, a portfolio with higher dividend yields – such as Russia – may outperform.
Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер “не обязан [Кэмерону] ничем.” Juncker’s office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker “does not owe [Cameron] anything.”
Вы желаете самостоятельно принимать решения о покупке или продаже финансовых инструментов, создавать собственные инвестиционные портфели и быть свободным в выборе торговых стратегий? Do you want to make decisions to buy or sell financial instruments at your own and sole discretion? To create your personal investment portfolios? To be free in your choice of trading strategies?
Прозрачность – фонды ETF, или индексные фонды или фонды активного управления имеют прозрачные портфели и оцениваются через короткие интервалы в течение торгового дня. Transparency – ETFs, whether index funds or actively managed, have transparent portfolios and are priced at frequent intervals throughout the trading day.
Некоторые члены их партии жаждут получить министерские портфели и другие атрибуты власти, но большинство скорее не согласится на коалицию и будет продолжать борьбу. Some party members are eager for cabinet portfolios and the other trappings of power; but many more would rather stay out and fight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.