Sentence examples of "Правила" in Russian with translation "correct"

<>
Сегодня правила политкорректности требуют ненавидеть Россию. It's politically correct to hate on Russia these days.
Эти правила обеспечивают правильность значений во внешних ключах базы данных. These rules ensure that the foreign keys in a database contain the correct values.
При необходимости исправьте параметры на экспресс-вкладке Правила проверки права, а затем закройте форму. If necessary, correct the settings on the Eligibility rules FastTab, and then close the form.
Не существует общего правила построения поддержки и сопротивления. Выбор зависит от трейдера и типа его стратегии. There is no correct way to place support and resistance; it is a matter of using one or the other to suit the trader, or the strategy being used.
Они также устанавливают правила словоупотребления, например, правильный термин для того, что французы называют "e-mail", а должно быть "courriel" . They also legislate on correct usage, such as the proper term for what the French call "email," which ought to be "courriel."
Правила № 13, по всему тексту, исправить единицу измерения " бар " на " кПа " с учетом следующего соотношения: 1 бар = 100 кПа. Regulation No. 13, through the whole text, correct the unit " bar " to read " kPa ", taking into account the relationship: 1 bar = 100 kPa.
Эти правила помогают гарантировать, что сотрудники совершают покупки из правильных каталогов закупаемой продукции и у соответствующих предпочтительных поставщиков, и что их затраты не выходят за пределы, установленные организацией. These rules help guarantee that your employees buy from the correct purchasing catalogs and the appropriate preferred vendors, and that they spend within the prescribed limits for their organizations.
Они трудились в ложном направлении, исходя из концепции, которая заключалась в том, что финансовые рынки смогут скорректировать свои собственные излишества, и поэтому вводились ограничивающие правила лишь для государственного сектора. They labored under the misconception that financial markets can correct their own excesses, so the rules were designed to rein in only public-sector excesses.
Можно создавать правила для отдельных категорий закупок, также можно создавать классификаторы, фиксирующие предоставленные работниками сведения, например, предполагаемое назначение или ожидаемый срок службы актива. Это поможет системе определить правильную группу ОС для продукта. You can create rules for specific procurement categories, and you can create qualifiers that capture information from the worker, such as the intended usage or the expected lifespan of the asset, which help the system determine the correct fixed asset group for a product.
В моём крайне мутном хрустальном шаре видно, что правила будут переписываться, но не для того, чтобы исправить ужасные ошибки революции Рейгана – отправной точки на том печальном пути, который столь многих оставил позади. My very cloudy crystal ball shows a rewriting of the rules, but not to correct the grave mistakes of the Reagan revolution, a milestone on the sordid journey that left so many behind.
Цель карательной системы состоит не только в наказании нарушителей и при необходимости отстранении их от участия в дорожном движении, но и в том, чтобы научить участников дорожного движения правильно вести себя на дороге и соблюдать правила движения. The goal of the system of penalties is not only to punish offenders and, where necessary, remove them from traffic, but also to educate road users in correct behaviour on the public highway and in respect for the rules of the road.
Для учета этой возможности и обеспечения правильности и последовательности расчетов во всех случаях правила предусматривают, что первое пиковое значение скорости рыскания должно регистрироваться после изменения знака угла поворота рулевого колеса на обратный (на интервале между первым и вторым пиковым значением). In order to account for this possibility and to ensure that the calculation is correct and consistent in all cases, the regulation specifies that the first peak value of yaw velocity is to be recorded after the steering wheel angle changes sign (between first and second peaks).
В целях учета этой возможности и обеспечения правильности и последовательности расчетов во всех случаях правила предусматривают, что первое пиковое значение скорости рыскания должно регистрироваться после изменения знака угла поворота рулевого колеса на обратный (на интервале между первым и вторым пиковым значением). In order to account for this possibility and to ensure that the calculation is correct and consistent in all cases, the regulation specifies that the first peak value of yaw velocity is to be recorded after the steering wheel angle changes sign (between first and second peaks).
Чтобы настроить возможность обеспечения обработки вложений из внешних сетей для целой организации в Exchange Online, сначала используйте командлет Set-OrganizationConfig, укажите для параметра PublicComputersDetectionEnabled значение $true, настройте правильную политику почтовых ящиков Outlook Web App, используя Центр администрирования Exchange (EAC) или командлет Set-OwaMailboxPolicy, и создайте правила для утверждений в службах федерации Active Directory. To set up the ability to enforce attachment handling from external networks for an entire organization in Exchange Online, first use the Set-OrganizationConfig cmdlet, set the PublicComputersDetectionEnabled parameter to $true, configure the correct Outlook Web App mailbox policy either by using the Exchange admin center (EAC) or the Set-OwaMailboxPolicy cmdlet and create claim rules in AD FS.
Автоматическое исправление нарушений правил размещения рекламы Auto-Correcting for Ads Placement Policy Violations
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия. Your mistress is very particular about everything being very correct.
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия. Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.
Как правило, регистрации для отдельного работника рассчитываются после исправления ошибок по этому работнику. Typically, you calculate registrations for a worker after you have corrected registration errors for that worker.
Как правило, проблему со входом в систему удаётся устранить, установив правильную дату и время. Often times, correcting this setting will resolve your login issue.
Как правило, когда ценовое движение и фундаментальные «новости» разнятся, цена обычно дает правильную информацию. As a general rule, when price action and the fundamental “news” diverge, price is usually proven correct.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.