Sentence examples of "Предполагаемые" in Russian with translation "project"

<>
Можно просмотреть предполагаемые складские проводки из прогноза. You can view projected inventory transactions that originated from a forecast.
Таблица 2.2.8: Предполагаемые расходы по обеспечению функционирования информационно-координационного механизма в области СОЗ Table 2.2.8: Projected cost of operating the clearing-house mechanism for information on POPs
В своей резолюции 53/220 В Генеральная Ассамблея постановила, что предполагаемые сроки осуществления проектов, утвержденных в этой резолюции, не должны служить прецедентом для установления временных ограничений. In its resolution 53/220 B, the General Assembly had decided that the anticipated duration of the projects approved by that resolution should not be used as a precedent for setting time limits.
Кроме того, Ассамблея просила Генерального секретаря указать в своем следующем докладе дату начала исполнения, учреждение-исполнитель и предполагаемые сроки завершения каждого осуществляемого проекта и дать разъяснения в отношении любых изменений сроков их завершения. The Assembly requested the Secretary-General to include in his next report the date of commencement, the implementing agency and the anticipated dates of completion of all ongoing projects and to provide explanations for any schedule changes in their completion.
Предполагаемые расходы на финансирование региональных практикумов, последующих мероприятий по содействию реализации планов действий на страновом уровне, работы целевых групп и совещаний составляют около 3,4 млн. долл. США на период до конца 2003 года. Projected expenditure is some US $ 3.4 million to the end of 2003 to fund regional workshops, follow-up activities to promote country-level action, work of task teams, and meetings.
Согласно положениям доклада, в плане действий рассматриваются следующие элементы управления людскими ресурсами: имеющиеся вакансии, предполагаемые вакансии, географическая представленность, равная представленность мужчин и женщин, мобильность персонала, служебная аттестация, развитие карьеры, профессиональная подготовка и отношения между администрацией и персоналом. According to the report, the action plan reviews the following elements of human resources management: current vacancies, projected vacancies, geographical representation, gender balance, mobility of staff, performance appraisal, career development, training and staff-management relations.
На периодической основе проводятся совещания старших сотрудников по финансам и бюджету — некоторые из них организуются секретариатом Административного комитета по координации — для обсуждения таких представляющих общий интерес вопросов, как предполагаемые темпы инфляции для Женевы, стандарты учета, программное обеспечение для электронных платежей, кредитные карточки и банковские механизмы. Periodic meetings, some of which are organized by the secretariat of the Administrative Committee on Coordination, among senior finance and budget officers are held to discuss matters of common interest, such as projected inflation rates for Geneva, accounting standards, software for electronic payments, credit cards and banking arrangements.
На периодической основе проводятся совещания старших сотрудников по финансам и бюджету — некоторые из них организуются с помощью секретариата Административного комитета по координации — для обсуждения таких представляющих общий интерес вопросов, как предполагаемые темпы инфляции для Женевы, стандарты учета, программное обеспечение для электронных платежей, кредитные карточки и банковские механизмы. Periodic meetings, some of which are organized through the secretariat of the Administrative Committee on Coordination, among senior finance and budget officers are held to discuss matters of common interest, such as projected inflation rates for Geneva, accounting standards, software for electronic payments, credit cards and banking arrangements.
На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об использовании Счета развития и указать в нем дату начала исполнения, учреждение-исполнителя и предполагаемые сроки завершения каждого осуществляемого проекта и дать разъяснения в отношении любых изменений сроков завершения. At its fifty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-seventh session a report on implementation of the Development Account and to include in it the date of commencement, the implementing agency and the anticipated dates of completion of all ongoing projects and to provide an explanation for any schedule changes.
Комитет подтверждает свою просьбу о том, чтобы после завершения этого экспериментального проекта было подготовлено всеобъемлющее предложение с четким указанием всех связанных с этим расходов как по линии деятельности по поддержанию мира, так и по линии регулярного бюджета, включая запланированные мероприятия, график завершения и предполагаемые выгоды в плане повышения эффективности. The Advisory Committee reiterates its request for the preparation, upon completion of the pilot project, of a comprehensive proposal clearly indicating all associated costs under peacekeeping activities and the regular budget, including planned activities, time frame for completion and anticipated efficiency gains.
Существующие в настоящее время временные схемы внебюджетного финансирования ОПТОСОЗ затрудняют также планирование и осуществление работы секретариата, поскольку ни сумма внебюджетных средств, ни сроки их выделения, ни предполагаемые способы их использования, ни предназначение (ЕЭК ООН или Европейское бюро ВОЗ) не известны заранее с достаточной определенностью, чтобы позволить эффективно программировать и осуществлять эти проекты. The present ad hoc extra-budgetary funding arrangements for THE PEP also complicate the planning and execution of secretariat work, since neither the amount of extra-budgetary funds, nor the time of availability, nor their intended use and destination are known beforehand with sufficient certainty to allow for efficient programming and implementation of these projects.
На протяжении последних трех-пяти лет реальные и предполагаемые ухудшения конъюнктуры на рынках всех основных сырьевых товаров (топлива, металлов и продовольствия) порождали ожидания дальнейшего повышения цен и были причиной значительного увеличения объема инвестиций в связанные с переработкой сырья отрасли со стороны нетрадиционных игроков на рынках сырья, которые преследовали при этом либо цели диверсификации портфеля своих вложений, либо чисто спекулятивные цели. In the past three to five years, actual and projected tight market conditions in all major commodity markets (fuel, metals and food) have generated an expectation of further price increases and have brought about a significant increase in investment in commodity derivative markets from non-traditional commodity participants, whether for portfolio diversification or speculation.
Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез. By mid-2002, those projected surpluses had vanished.
Работник получает кредит, обеспеченный предполагаемым будущим доходом, для финансирования учёбы. The worker could secure a loan against their projected future income to finance their studies.
Но дикие предположения относятся не только к проектам российских бомбардировщиков. But wild assertions aren’t exclusive to Russia’s bomber projects.
Щелкните Управление и учет по проектам > Настройка > Сметные предположения > Шаблон затрат. Click Project management and accounting > Setup > Estimates > Cost template.
Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США. I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US.
Строительные работы планируется начать в 2001 году (предполагаемый срок реализации проекта: 4 года). The construction works are planned to be started in 2001 (envisaged project duration: 4 years).
EUR/USD: Медвежья модель предполагает возможную краткосрочную верхушку на уровне 1.3860, 1.3680 EUR/USD: Bearish Pattern Projects Possible Near-Term Top at 1.3860, 1.3680
Действительно, по некоторым подсчетам, только 2% из предполагаемых 1,3 миллиардов долларов США было оплачено. Indeed, by some accounts, only 2% of the projected $1.3 billion in aid has been disbursed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.