Sentence examples of "Председателям" in Russian with translation "chair"

<>
Рассказывая девяти председателям комитета, вероятно всем местам в столовой, что мы обходили свои полномочия? By telling nine committee chairs, a whole dining room set that we circumvented their authority?
На этом же заседании Председатель выразил признательность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу. At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Председатель КГЭ отметил, что председателям ГЭПТ и ГЭН будет предложено принять участие в этом рабочем совещании в целях дальнейшего укрепления сотрудничества. The Chair of the CGE indicated that the chairs of the EGTT and the LEG will be invited to participate in this workshop to further strengthen collaboration.
На этом же заседании Председатель выразил признательность делегатам, председателям контактных групп и делегатам, созывавшим неофициальные консультации, за их вклад в работу. At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
выразила признательность председателям целевых групп ЕМЕП за их вклад в работу первого совещания и приветствовала сотрудничество с другими целевыми группами в будущем; Appreciated the contribution of the Chairs of the EMEP Task Forces to the first meeting and welcomed future collaboration with the other Task Forces;
На 5-м заседании 25 мая Председатель выразил свою признательность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу. At the 5th meeting, on 25 May, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Председателям и координаторам групп было предложено сообщить о своих потребностях в помещениях и оборудовании Председателю ГТД до начала совещания в марте 2003 года. The chairs and facilitators of groups and teams were asked to communicate their room and equipment needs to the TBG Chair for the March 2003 meeting.
На этом же заседании Председатель выразил признательность делегатам, председателям контактных групп и лицам, отвечавшим за созыв неофициальных консультаций, за их вклад в работу. At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
На 5-м заседании, состоявшемся 13 июня, Председатель выразил благодарность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу сессии. At the 5th meeting, on 13 June, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
XII ЗАКРЫТИЕ СЕССИИ На 8-м заседании, состоявшемся 10 декабря, Председатель выразила благодарность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу сессии. closure of the session At the 8th meeting, on 10 December, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions.
Мы заверяем их в нашей поддержке, а также выражаем признательность за поддержку прежним председателям Кимберлийского процесса, которые продемонстрировали прекрасные качества лидеров: Южной Африке, Канаде, Российской Федерации и Ботсване. We assure them of our support, as we express our gratitude for the support of the past chairs of the Kimberley Process, who have all demonstrated great leadership — South Africa, Canada, the Russian Federation and Botswana.
В этом контексте, мы выражаем нашу искреннюю признательность Секретариату, в том числе устным переводчикам и сотрудникам залов заседаний, президиуму, в особенности председателю Специального комитета полного состава, председателям рабочих групп и контактной группы и посредникам. In that context, we express our sincere thanks to the Secretariat, including the interpreters and the conference officers; to the Bureau, particularly the Chair of the Ad Hoc Committee of the Whole, the chairs of working groups and the contact group, and facilitators.
На 8-м заседании 1 ноября 2002 года ряд Сторон выступили с заявлениями, в которых они воздали должное работе Председателя восьмой сессии, а также координаторам и председателям разных групп и вспомогательных органов, равно как и выразили признательность Исполнительному секретарю. At the 8th meeting, on 1 November 2002, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President of the eighth session and to the co-facilitators and chairs of the different groups and subsidiary bodies, and also expressing appreciation to the Executive Secretary.
В целях сбора дополнительной информации о том, каким образом страны-руководители поощряют участие стран, имеющих право на содействие в работе по линии своих программ, целевых групп и групп экспертов, секретариат разослал краткий вопросник председателям всех органов, созданных в рамках Конвенции. To gather more information on how lead countries promote participation of countries eligible for support in the work of their programmes, task forces and expert groups, the secretariat sent a short questionnaire to the Chairs of all such Convention bodies.
В результате всестороннего осуществления проекта «Безбумажный комитет» пользователи получат следующие возможности: непрерывное обновление документов Председателям и Секретариатам; передача данных; более простой порядок архивирования; возможность передачи электронных сообщений; одновременное представление в электронной форме вопросов, стенографирование и подготовка докладов, а также электронный подсчет голосов. When fully implemented, the “Paperless Committee” will provide users with: continuous document updates from the Chair and Secretariat; data transfers; easier archiving; electronic messages; simultaneous submission of questions electronically, note-taking and report writing and electronic vote counting.
В соответствии с уставными требованиями Председатель Специальной рабочей группы по предупреждению и разрешению конфликтов присоединился к своим коллегам и председателям различных вспомогательных органов, собравшимся 15 декабря 2008 года на официальное 6043-е заседание Совета Безопасности с целью проведения брифинга для его членов. As statutorily required, the Chair of the Ad Hoc Working Group on Conflict joined his colleagues and the various Chairs of the subsidiary organs, in briefing the Security Council at its 6043rd formal meeting held on 15 December 2008.
Помимо организации любых будущих совещаний государств-участников и содействия их председателям, равно как и их участникам, такой усиленный секретариат КБТО- или " группа имплементационной поддержки " с дислокацией в ДВР ООН,- если это будет поручено ему обзорной Конференцией, мог бы выполнять дополнительные задачи, такие как: Apart from managing any future meetings of States Parties, and assisting the Chair thereof as well as participants in these meetings, this enhanced BTWC Secretariat- or'Implementation Support Unit'-, hosted within UNDDA, if so assigned by the Review Conference, could undertake additional tasks, such as:
Г-н Чуркин (Российская Федерация): Мы выражаем признательность председателям Комитета по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», Контртеррористического комитета (КТК) и Комитета, учрежденного резолюцией 1540, — послу Майоралю, послу Лёй и послу Бурьяну, за их обстоятельные выступления и усилия, предпринимаемые с целью совершенствования международной системы противодействия глобальной угрозе терроризма. Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): We express our gratitude to the Chairs of the Committee on sanctions against Al-Qaida and the Taliban, the Counter-Terrorism Committee (CTC) and the 1540 Committee, Ambassadors Mayoral, Løj and Burian, respectively, for their substantive statements and for their efforts to enhance the international system to counter the global threat of terrorism.
Крейг Вентер председатель этого мероприятия. Craig Venter chairs that event.
Пункт 4: Вступительные замечания Председателя Item 4: Opening Remarks from the Chair
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.