Sentence examples of "Представленная" in Russian

<>
На седьмой сессии СЕФАКТ ООН была также утверждена новая Рекомендация, представленная РГК, а именно Рекомендация 28: Коды типов транспортных средств. The seventh session of UN/CEFACT also approved a new Recommendation submitted by the CDWG: Recommendation 28: Codes for Types of Means of Transport.
Это - наиболее неудачно представленная информация. This is the worst presented information.
Новейшей «Ладой» является «Лада-Приора», представленная в 2007 году, она стоит 326 300 рублей. The newest Lada is the Priora, introduced in 2007 and costing 326,300 rubles.
После Японии, это вторая самая представленная нация по численности населения. Next to Japan, it's the second most represented by population.
Примечание. Представленная Страница должна появиться под пунктом Нравится этой Странице в поле с правой стороны. Note: The featured Page should appear below Liked by this Page in a box on the right.
В связи с рассмотрением данного пункта вниманию Комитета были предложены проект характеристики рисков по пентахлорбензолу, подготовленный межсессионной рабочей группой, компиляция замечаний и ответов по этому проекту характеристики рисков, а также дополнительная информация, представленная межсессионной рабочей группой. In considering the item, the Committee had before it the draft risk profile for pentachlorobenzene prepared by the intersessional working group, a compilation of the comments and responses relating to the draft risk profile and additional information provided by the intersessional working group.
Недавно представленная в широкой печати система радиоэлектронной борьбы «Рычаг-АВ» предназначена для подавления радиолокационных станций в радиусе нескольких сотен километров с целью противодействия современным ракетным комплексам противника. The recently unveiled Richag-AV electronic warfare system is designed to jam radar systems in a range of several hundred kilometers, so as to render opponents’ radio-electronic guided weapons systems inoperable.
Комитет отметил, что представленная правительством информация говорит о росте числа дел о дискриминации по признаку пола, возбуждаемых в судах в связи с отпусками по беременности и родам и по уходу за ребенком. The Committee noted that the information provided by the Government indicated a rise in gender discrimination cases brought before the courts concerning pregnancy or maternity and parental leave.
4 (b) Выигравшей тендерной заявкой считается тендерная заявка, представленная поставщиком, квалификационные данные которого обеспечивают полное исполнение договора, а его тендерная заявка считается: The successful tender shall be that submitted by a supplier that has been determined to be fully qualified to undertake the contract, and whose tender is:
На кого-то из присутствующих представленная на совещании картина впечатление, конечно, произвела. Some of those present were obviously impressed by the picture being presented.
Последняя версия " АСОТД-уорлд ", представленная впервые в 2004 году, совестима с основными системами управления базами данных и операционными системами. The latest version, ASYCUDAWorld, first introduced in 2004, is compatible with major database management and operating systems.
Разрушительная идеология, представленная Боко Харамом не является частью традиций страны; она была импортирована. The destructive ideology represented by Boko Haram is not part of the country’s traditions; it has been imported.
" Представленная в Руководстве информация призвана пояснить, почему положения Типового закона были включены в качестве жизненно важных минимальных норм современного законодательства в области закупок, предназначенных для достижения целей, установленных в преамбуле Типового закона. “The information presented in the Guide is intended to explain why the provisions in the Model Law have been included as essential minimum features of a modern procurement law designed to achieve the objectives set forth in the Preamble to the Model Law.
В связи с рассмотрением данного пункта вниманию Комитета были предложены проект характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, подготовленный межсессионной рабочей группой по короткоцепным хлорированным парафинам, компиляция замечаний и ответов, полученных по данному проекту, а также подробная дополнительная информация, представленная межсессионной рабочей группой. In considering the item, the Committee had before it the draft risk profile on short-chained chlorinated paraffins prepared by the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins, a compilation of the comments and responses received with respect to the profile and detailed additional information provided by the intersessional working group.
Кроме того, данный механизм рассматривался как " дополнение " к процессу отчетности, преследующее две главные цели: во-первых, не допустить такой ситуации, когда информация, представленная в рамках первого цикла отчетности Конференции, оказалась бы бесполезной или непригодной к использованию; во-вторых, оказать Конференции помощь в выполнении ее функций, связанных с периодическим обзором хода осуществления Конвенции и протоколов на национальном уровне. Moreover, this mechanism was perceived as a “follow-up” reporting process that would serve two basic purposes: first, to forestall rendering the information provided for the first reporting cycle of the Conference useless or non-utilizable; secondly, to assist the Conference in discharging its function to review periodically the implementation at the national level of the Convention and the Protocols.
Группа рассматривала эти доклады в свете подготовленных Комитетом руководящих указаний, в частности содержащихся в пунктах 3 (даты представления докладов), 4 (содержание) и 5 (информация, представленная Контртеррористическому комитету). The Group reviewed the reports in the light of the guidelines prepared by the Committee, particularly those contained in paragraphs 3 (Dates for submission of reports), 4 (Content) and 5 (Information submitted to the Counter-Terrorism Committee).
Представленная здесь информация подготовлена Renesource Capital и имеет обзорный характер о порядке применения налога. The information presented here is prepared by Renesource Capital to review the application of tax.
В ней также была с интересом отмечена корпоративная стратегия, представленная Генеральным директором Совету по промышленному развитию на его двадцать седьмой сессии. It also took note with interest of the corporate strategy introduced by the Director-General to the Industrial Development Board at its twenty-seventh session.
Представленная в интервью оценка является их личным мнением и не является официальной позицией CNA. The views expressed here are their own and do not represent CNA.
«Армата», столь помпезно представленная всему миру перед парадом на Красной площади в прошлом месяце, в этом аспекте отличается от своих предшественников радикальным образом: весь экипаж находится в бронекапсуле, заключенной в корпусе танка, а башня необитаемая. The Armata, unveiled with much pomp before the Red Square parade last month, offers a radical feature: An unmanned turret and a capsule for the crew within the tank's body.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.