Sentence examples of "Президент Турции" in Russian

<>
Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом. According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other.
Таким образом, как отметил президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan), Россия уверенно движется по пути превращения Черного моря в российское озеро — такой исход ставит под угрозу безопасность всех государств, имеющих собственные выходы в это море. Thus, as Turkey’s President Recep Tayyip Erdogan has noted, Russia is well on its way to converting the Black Sea into a Russian lake, an outcome that endangers the security of all the states along the sea’s edges.
Сделав один самых открытых политический ходов в истории, президент Турции, Тайип Эрдоган, усилил давление на ЦБТР, чтобы тот сократил процентные ставки, несмотря на все еще высокую инфляцию и рекордно низкий курс валюты. In one of the most transparent political ploys of all time, Turkish President Tayyip Erdogan has increased his pressure on CBRT to cut rates, despite still-elevated inflation and record weakness in the currency.
В выходные президент Турции, Реджеп Тайип Эрдоган, нанес сокрушительный удар по ЦБТР, обвинив банк в неправильном регулировании волатильности валюты, и настаивал, чтобы центральный банк сократил процентные ставки. Over the weekend, Turkish President Recep Tayyip Erdogan blasted the CBRT, accusing the bank of improperly managing currency volatility and insisting that the central bank cut interest rates.
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan) принимает все более жесткие меры в ответ на неудавшийся переворот, произошедший на прошлой неделе. President Recep Tayyip Erdogan of Turkey seems to be taking increasingly extreme measures in reaction to the thwarted coup last weekend.
После атаки на российский военный самолет, произошедшей на этой неделе, президент Турции признал, что его страна намеренно сбила Су-24 из-за тех действий, которые Россия предпринимает против туркменских повстанцев. Since the shoot-down earlier this week, Turkey's President has all but admitted that his country deliberately targeted the Sukhoi because of what Russia was doing to the Turkmen rebels.
Однако президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan) оказался не слишком надежным партнером из-за его стремления уничтожить курдских сепаратистов, а Россия была вынуждена смириться с негласным ситуационным альянсом с США, чтобы его контролировать. Turkish President Recep Tayyip Erdogan, however, proved a less than reliable partner because of his overweening interest in destroying Kurdish separatists, and Russia has been forced to accept a kind of unspoken situational alliance with the U.S. to keep him in check.
За несколько часов до того, как мусульманский террорист сбил прохожих на Лондонском мосту, президент Турции заявил: «Если Европа будет продолжать в том же духе — ни один европеец ни в одной стране мира не сможет спокойно и безопасно ходить по улицам. Speaking hours before a Muslim convert mowed down pedestrians on a London bridge, the Turkish president said, "If Europe continues this way, no European in any part of the world can walk safely on the streets.
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan) ранее не смог убедить Вашингтон в необходимости помочь ему с созданием этой буферной зоны и не захотел действовать в одиночку, поскольку в этом случае он столкнулся бы с сопротивлением со стороны режима Асада, а также Ирана и России. President Recep Tayyip Erdogan of Turkey previously failed to convince the U.S. to help with the buffer zone, however, and was unwilling to act alone. He would have faced opposition from the Assad regime as well as its Russian and Iranian backers.
В последнее время президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan) дает массу поводов для тревог тем, кто считает, что над Европой нависла угроза исламизации. Turkish President Recep Tayyip Erdogan has been providing plenty of fodder lately for that fringe of people who believes Europe is in danger of Islamization.
До крушения российского бомбардировщика, сбитого турецкими ВВС, президент Турции Эрдоган относился к России по-дружески. Before the downing of a Russian jet by Turkey last November, President Erdogan of Turkey was friendly towards Russia.
Не стоит забывать и о дифирамбах, которые уже давно поет российскому президенту президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan). Он, вероятно, считает карьеру Путина чем-то вроде учебного пособия, которое объясняет, как отменить демократию и заменить ее националистической автократией, опирающейся на религию и «консервативные ценности». Consider Turkish President Recep Tayyip Erdogan, who has long sung the Russian president’s praises — probably because he sees Putin’s career as a textbook lesson in how to roll back democracy and replace it with a nationalist autocracy rooted in religion and “conservative values.”
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган отказывается приносить извинения в связи с инцидентом, а Москва приостановила свое соглашение с Турцией о безвизовом режиме и пообещала ввести широкие экономические санкции. Turkish President Recep Tayyip Erdogan refuses to apologize for the incident and Russia has suspended its visa-free arrangement with Turkey and has promised to introduce wide-ranging economic sanctions.
Между тем на международной арене Россия прочно заняла место лидера в решении сирийского вопроса, возглавив шествие по направлению к политическому урегулированию на саммите в Сочи, в котором на этой неделе приняли участие президент Турции Эрдоган, президент Ирана Роухани и Владимир Путин. Internationally, Russia sits squarely at the helm of the Syrian issue, leading the march towards political settlement out of the Sochi Summit, which brought together this week Turkey’s Erdogan and Iran’s Rouhani alongside Vladimir Putin.
Как Венгрия, так и Турция уязвимы перед российскими геополитическими махинациями; но их лидеры, Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан и Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, похоже, вступили в международное сообщество восхищения Путиным. Hungary and Turkey are both vulnerable to Russian geopolitical machinations; but their leaders, Hungarian Prime Minister Viktor Orbán and Turkish President Recep Tayyip Erdoğan seem to have joined the international Putin admiration society.
Начнем с того, что, какова бы ни была напряженность между Эрдоганом и Западом, президент Турции не хочет рисковать гарантиями безопасности, которые дает НАТО. For starters, whatever tensions exist between Erdoğan and the West, the Turkish president knows better than to risk the security guarantees afforded by NATO.
В конце концов, президент России Владимир Путин, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган и многие другие деспоты пришли к власти, выиграв голоса избирателей на прямых выборах. After all, Russian President Vladimir Putin, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan, and many other despots have come to power by winning a popular vote.
Эта тенденция выходит за рамки бывших коммунистических стран, ведь к ней теперь относятся, например, Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган. And the trend extends beyond the former communist countries to include, for example, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan.
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, который назвал Иран его «вторым домом» во время визита в Тегеран в прошлом году, в последнее время обвиняет Исламскую Республику в «стремлении доминировать в регионе». President Recep Tayyip Erdoğan, who called Iran his “second home” during a visit to Tehran last year, recently accused the Islamic Republic of “seeking to dominate the region.”
Скорее всего, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган хочет получить помощь от России в борьбе против курдов Сирии, чьи националистические устремления Эрдоган стремится сдержать, чтобы они не подстрекали к сепаратизму курдов Турции. Rather, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan wants Russia’s help in Turkey’s fight against Syria’s Kurds, whose nationalist ambitions Erdoğan is eager to contain, lest they incite separatism among Kurds in Turkey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.