Verwendungsbeispiele von "Премьера" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Дэвид Милибэнд назвал “низким меркантилизмом” внимание премьера к вопросам торговли». David Miliband has described the prime minister’s focus on trade as “low-grade mercantilism”.
День сурка, премьера сезона "Игры престолов". Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones.
Премьера, доктора, адвокаты, бизнесмены и их жёны, все одеты в девятки. Opening night, doctors, lawyers, businessmen and their wives, all dressed to the nines.
С которым она была два года, - премьера министра Канады Пьера Трюдо. And her paramour of two years, Canadian Prime Minister Pierre Trudeau.
Премьера полного произведения будет 7 апреля The full piece premieres April 7 .
Безусловно, уход Арафата и назначение Абу Мазена на пост палестинского премьера является важным шагом в правильном направлении. True, the sidelining of Arafat and the appointment of Abu Mazen as the Palestinian Prime Minister is an important step in the right direction.
Премьера в воскресенье, а у вас нет переписчика. The premiere is Sunday, you have no copyist.
Однако сейчас факты притеснения иностранных и таиландских журналистов говорят о том, что правительство премьера Таксина скатывается к практике авторитарного правления. Now, with crackdowns on foreign and domestic journalists, Prime Minister Thaksin's government seems to be retreating into Thailand's history of authoritarian rule.
Это ещё и мировая премьера вновь воссоединившихся Hep Alien. It is also the world premiere of the newly reunited Hep Alien.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем. It was 30 years ago that former Prime Minister Takeo Fukuda, the father of today's prime minister, signed a Peace and Friendship Treaty with China.
Хорошо? Хорошо. Леди и джентльмены. Мировая премьера, Танец TED, три версии физического мышления. Okay? Okay. Ladies and gentlemen, world premiere, TED dance, three versions of physical thinking.
Невиданные ранее демонстрации против оккупации Ливана Сирией, последовавшие за убийством бывшего премьера министра Рафика аль Харири, свидетельствуют о том, что эта волна не успокаивается. The unprecedented demonstrations against Syria's occupation of Lebanon following the assassination of its former prime minister, Rafiq al-Hariri, show no signs of abating.
В первый раз за всё время мировая премьера этой диаграммы-спагетти в виде упорядоченной сети. So here we go for the first time ever, a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
Тем не менее, после Брексита появилась значительная неопределённость, и начали высказываться фундаментально несовместимые предложения по поводу будущего страны, что спровоцировало внутриполитическую борьбу в парламенте и внутри правительства британского премьера Терезы Мэй. But Brexit’s aftermath has nevertheless been marked by considerable uncertainty and fundamentally incompatible proposals for the country’s future, which has provoked political infighting in Parliament and within UK Prime Minister Theresa May’s government.
Кульминационным моментом участия Организации Объединенных Наций в создании художественного фильма «Переводчица» стала его премьера, состоявшаяся в апреле 2005 года. The involvement of the United Nations in The Interpreter culminated in the premiere of the feature film in April 2005.
Будет ли он терпеть и оказывать содействие личной неприязни своего премьера, или же он будет готов положить конец позорному представлению судебного процесса, который от начала до конца является махинацией и нарушением закона? Will he tolerate and endorse his prime minister's personal aversions, or is he willing to put an end to the infamous spectacle of a judicial process that has been manipulated and abused from beginning to end?
Премьера в Монако в сентябре 2009 г., если вам не удастся её посмотреть, вот вам другая идея этого проекта: этот человек создаёт своё наследие в очень необычном виде: через музыку и окружающую среду. This premieres in Monaco - it's in September 2009. If by any chance you can't make it, another idea with this project - here's this guy building his legacy through this very unusual form, through music and through the environment.
Спустя несколько месяцев, когда Китай и Япония работали над стабилизацией отношений, японский премьер-министр Танака Какуэй спросил китайского премьера Чжоу Эньлая об островах; Чжоу ответил, что данный спор следует оставить для следующих поколений, чтобы не мешать стабилизации. A few months later, when China and Japan were working to normalize relations, Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka asked Chinese Premier Zhou Enlai about the islets; Zhou responded that the dispute should be left to later generations, in order to avoid any delay of normalization.
Но если бы ему пришлось работать с сербской оппозицией (скажем, поклявшись отсрочить претензии Черногории на независимость, если был бы назван законный премьер-министр) и сосредоточить общественный протест на назначении нового премьера, Югославия смогла бы избавиться от Милошевича более элегантным способом. But if he were to work with Serbia's opposition (by pledging, say, to postpone Montenegro's bid for independence if a legitimate prime minister is named), and focus public protests on installing a new premier, Yugoslavia could rid itself of Milosevic in a rather elegant way.
Преемники Коидзуми, премьер-министры Синдзо Абэ и Ясуо Фукуда, на протяжении последних двух лет искали способы установить контакт с Китаем, проводя встречи на высшем уровне в Пекине, к этому следует добавить удачный прошлогодний визит китайского премьера Вэнь Цзябао в Японию. Koizumi's successors, Prime Ministers Shinzo Abe and Yasuo Fukuda, have sought to engage China over the past two years, with summits in Beijing and a successful visit by Chinese Premier Wen Jiabao to Japan last year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!