Sentence examples of "Прибор" in Russian with translation "set"

<>
Получив прибор на руки, я подключил его к компьютеру и зашел на официальный сайт Trezor, чтобы настроить его. When the Trezor arrived, I plugged it into my computer and went to the Trezor website to set it up.
Месье, мне накрывать на три прибора? Shall I set the table for three?
В качестве даты нового показания устанавливается дата создания измерительного прибора, а количество устанавливается равным нулю. The date of the new reading is set to the date that the meter was created and the quantity is set to zero.
Приборы на борту не были настроены должным образом, да и в любом случае, члены экипажа были плохо знакомы с лодкой и друг с другом. Instrumentation on the boat was not properly set up, and in any case the crew had little experience with the boat, or with each other.
Во-первых, необходимо скорректировать положение точки " Н " в пределах, указанных в пункте 2.4.3.1, ниже, для выравнивания положения поперечной платформы с измерительными приборами, помещаемыми в голове испытательного манекена. First adjust the position of the " H " point within the limits set forth in paragraph 2.4.3.1. below to level the transverse instrumentation platform of the head of the test dummy.
По словам заявителя, с которым эксперты-консультанты встретились и побеседовали в ходе технической миссии в Кувейт, в состав обеденного сервиза входили столовые приборы на 24 персоны и блюда для подачи на стол. According to the claimant, who was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait, the dinner set comprised 24 place settings and included serving dishes.
Уникальный набор установленных на нем приборов, способных осуществлять мониторинг планеты в дневное и ночное время при любых погодных условиях, завоевал беспрецедентную международную репутацию и установил не имеющие равных международные стандарты в области наблюдения Земли. Its unique set of instruments, capable of monitoring our planet day and night in all weather conditions, has established an unparalleled international reputation and standard in Earth observation.
Аналогичным образом, в соответствии с конкретными требованиями, предъявляемыми к использованию экранированного источника в радиотерапевтических приборах, максимальный и средний уровень излучения на расстоянии 3,3 дюйма (1 м) от радиотерапевтического оборудования с выключенным источником и коллиматоров, находящихся в нормальном режиме лечения, не должны превышать 10 мР/ч. Similarly, specific requirements for the use of a sealed source in teletherapy facilities requires that the maximum and average radiation levels at 3.3 ft (1 m) from the teletherapy source with the source in the “OFF” position and the collimators set for a normal treatment field do not exceed 10 mR/hr.
Система поддержки принятия решений на основе сцинтилляционной сети (SCINDA) состоит из набора наземных измерительных приборов и квазиэмпирических моделей, которые были разработаны для оповещения в реальном времени и составления краткосрочных (менее 1 часа) прогнозов относительно сцинтилляционных воздействий на сверхвысокочастотную (СВЧ) спутниковую связь и GPS-сигналы диапазона L в экваториальном районе Земли. The Scintillation Network Decision Aid (SCINDA) consists of a set of ground-based sensors and quasi-empirical models, developed to provide real-time alerts and short-term (less than 1 hour) forecasts of scintillation impacts on UHF satellite communication and L-Band GPS signals in the Earth's equatorial regions.
В ответ на заявление Белого дома НАСА начала искать людей для руководства 15 командами, работающими по самым разным направлениям, таким как перевозки в космосе, здоровье человека и системы жизнеобеспечения, научные датчики, прочие измерительные приборы и так далее. Они должны были разработать долгосрочные указания и инструкции для НАСА на предстоящие десятилетия. In response to the White House announcement, NASA began looking for people to lead a series of 15 “capability” roadmap teams — formed around such topics as in-space transportation, human health and support systems, and scientific sensors and other measuring equipment — to help set long-term directions for the agency’s focus in the coming decades.
В августе 2014 года двое норвежских ученых отправились в экспедицию, взяв с собой 23 тонны груза — продовольствие, компьютеры, оборудование для измерения океанских глубин, приборы для отслеживания течений, транспортное средство на воздушной подушке под названием «Сабвабаа» (инуитское слово, означающее «мягко перетекающий»). Они выгрузили все это на кусок льда в 200 милях от северного полюса. In August 2014, two Norwegian scientists set off with 21 tons of supplies — food, equipment to measure ocean depth, an instrument to clock water currents, computers, and a specially designed hovercraft named Sabvabaa (Inuit for “flows swiftly over it”) — loaded onto a jagged-edged slab of ice about 200 miles from the North Pole.
«Эти усовершенствования могут еще больше повысить осведомленность летчика об обстановке и дать ему больший запас времени для реагирования при оповещении об угрозе, потому что возможности приборов обнаружения и сетей развиваются и совершенствуются быстрее обычных характеристик, таких как максимальная скорость истребителя, которая за последние 50 лет увеличилась несущественно», — отмечается в докладе Центра стратегических и бюджетных оценок. "These developments are likely to provide even better SA [situational awareness] and longer threat warning and set-up times in the future, because sensor and network capabilities tend to advance much more quickly than raw platform performance measures like fighter top speed, which has improved little over the past 50 years," CBSA says.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.