Sentence examples of "Примечании" in Russian with translation "note"

<>
Если консоль зависла, выполните аппаратный сброс, следуя инструкциям в примечании. If your console is frozen, perform a hard reset by following the instructions in the note.
В примечании 1 заменить " всего пиротехнического состава " на " всех пиротехнических веществ ". In Note 1, replace " all pyrotechnic composition " with " all pyrotechnic substances ".
В примечании 2 излагаются принципы бухгалтерского учета, которые применялись при составлении ведомостей. Note 2 describes the accounting policies applied in the preparation of the statements.
В Примечании изменить надлежащее отгрузочное наименование позиции под № ООН 3166 следующим образом: " 2.2.9.1.14 In the Note, amend the proper shipping name of UN No. 3166 to read:
США. В примечании 2 (f) к финансовым ведомостям излагаются правила учета добровольных взносов: Note 2 (f) to the financial statements sets the accounting policy regarding voluntary contributions:
В этом тексте необходимо учесть требования, заключенные в квадратные скобки и содержащиеся в примечании. The text should take account of the requirements set out between square brackets and in the NOTE.
Порядок установки на испытательном стенде должен соответствовать описанию, приведенному в примечании 5 приложения 21. Installation on the test bench shall be as described in Annex 21, note 5.
Учитываются средства, начисляемые по проектам в счет обеспечения компенсационных выплат, указанных в примечании 1 (m). This represents the charge to projects in respect of the provision for compensation payments referred to in note 1 (m).
В примечании b после таблицы заменить заключенный в скобки текст следующим текстом: " (№ ООН 2990, 3072 и 3268) ". In note b under the table, replace the text between brackets with " (UN Nos. 2990, 3072 and 3268).
Стоимость имущества длительного пользования отражается на забалансовых счетах, а более подробная информация приводится в примечании 7 ниже. The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts, and is disclosed in note 7 below;
S4 В примечании исключить первый вариант, заключенный в квадратные скобки, и снять квадратные скобки со второго варианта. S4 In the Note, delete the first option between brackets and the brackets around the second option.
Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости, и информация о нем приводится в примечании 9. Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost and is disclosed in note 9.
Группы счетов, включающие данный счет, которые указаны в примечании 17 к финансовым ведомостям, приведены в таблице II.8. The account groups comprising that account, as reported in note 17 to the financial statements, are provided in table II.8.
В примечании после определения термина " Повагонная отправка " (только МПОГ:) и термина " Вагонная отправка " исключить ", см. 2.2.7.2 ". In the note after the definition of “Full load” (RID only:) and “Wagon load”, delete “, see 2.2.7.2”.
В ПРИМЕЧАНИИ 2 добавить ", ЖИДКИЕ " после " № ООН 2315 ПОЛИХЛОРДИФЕНИЛЫ " и добавить " или № ООН 3432 ПОЛИХЛОРДИФЕНИЛЫ, ТВЕРДЫЕ " перед " класс 9, (II) ". In NOTE 2, add ", LIQUID " after " UN No. 2315 POLYCHLORINATED BIPHENYLS " and insert " or UN No. 3432 POLYCHLORINATED BIPHENYLS, SOLID " before " in Class 9, (II).
Кроме того, как поясняется в примечании 136 к настоящему докладу, Совет управляющих позднее рассмотрит вопрос о расходах на подготовку претензий. As explained in note 136 of this report, the Governing Council will also consider the issue of claim preparation costs at a later date.
Сравнительные данные за 2001 год были реклассифицированы, как об этом говорится в примечании 9 ниже, с тем чтобы соответствовать настоящему представлению. Comparative figures for 2001 have been reclassified, as disclosed in note 9 below, to conform to the current presentation.
В примечании 2 к определению " максимальное рабочее давление " заменить " 6.2.1.3.3.5 " на " 6.2.1.3.6.5 ". In the definition for " maximum working pressure ", Note 2, replace " 6.2.1.3.3.5 " with " 6.2.1.3.6.5 ".
В примечании 12 впервые показаны обязательства, связанные с ежегодными отпусками, прекращением службы, репатриацией и пособиями по медицинскому страхованию после выхода на пенсию. Note 12 shows for the first time the liabilities for annual leave, end- of-service, repatriation and post-retirement health insurance benefits.
Другая половина поступлений, относимая к возобновляемому фонду изданий для продажи, за вычетом соответствующих расходов, указана в примечании, касающемся Общего фонда (примечание 2 (b)); The other half of income attributable to the sales publications revolving fund less related costs is disclosed in the note to the General Fund (note 2 (b));
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.