OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Что же касается сотрудничества между рабочими группами V и VI, то со времени проведения их совместной сессии в декабре 2002 года и проект текста документа о несостоятельности, и проект документа об обеспеченных сделках претерпели определенные изменения, вследствие чего возникает необходимость продолжения совместной работы над вопросом о режиме обеспеченных кредиторов. As for cooperation between Working Groups V and VI, the draft texts on insolvency and secured transactions and on insolvency law had both evolved since the joint session held in December 2002, and some further joint work was needed on the treatment of secured creditors.
Г-н Иосифов (Российская Федерация) отмечает, что из-за трудностей, возникших в ходе неофициальных консультаций по пункту «План конференций», в проект текста не включены некоторые важные положения, которые традиционно включаются в проект резолюции Комитета по этому пункту. Mr. Iossifov (Russian Federation) noted that, as a result of the difficulties encountered during the informal consultations on the item of pattern of conferences, the draft text did not contain certain important provisions that were traditionally included in the Committee's draft resolution on the item.
Ввиду того, что работа над проектом согласованных выводов, представленным Группой 77 и Китаем, зашла в тупик, он просит включить этот проект текста в доклад Комиссии в качестве приложения. In view of the impasse reached in respect of the draft agreed conclusions submitted by the Group of 77 and China, he requested that the draft text be annexed to the Commission's report.
Председатель говорит, что он был проинформирован Секретариатом о том, что проект текста будет подготовлен в обычном порядке. The Chairman said that he had been informed by the secretariat that the draft text would be prepared in the usual manner.
Рабочей группе предлагается рассмотреть проект текста о скорости, подготовленный небольшой группой в составе Португалии, Франции (председатель), Швейцарии и секретариата. The Working Party is invited to consider a draft text on speed prepared by the small group composed of France (chair), Portugal, Switzerland and the secretariat.
Рабочая группа, возможно, пожелает изучить проект текста СР.1 о специальных правилах, касающихся транспортных средств некоторых категорий, который первоначально был предложен представителем Международной организации по безопасности дорожного движения (МОПДТП) и пересмотрен секретариатом на основе решений, принятых WP.1 на ее пятьдесят второй сессии. The Working Party may wish to examine the draft text for R.E.1 on special rules concerning certain categories of vehicles originally submitted by the representative of the International Road Safety Organization (PRI) and revised by the secretariat on the basis of decisions adopted by WP.1 at its 52nd session.
По этой причине делегация Сальвадора является одним из авторов проекта резолюции A/C.6/59/L.2 и присоединяется к вводному заявлению, сделанному Коста-Рикой, в котором содержится призыв как можно скорее разработать проект текста международной конвенции против клонирования человека. For that reason, his delegation was a sponsor of draft resolution A/C.6/59/L.2 and aligned itself with the introductory statement made by Costa Rica, which called as a matter of urgency for the preparation of the draft text of an international convention against human cloning.
На этом совещании были рассмотрены результаты проведенного БФУР исследования " Оценка нынешнего положения и потребностей в области сотрудничества в деле охраны и устойчивого развития горных регионов/районов в Юго-Восточной Европе (на Балканах) ", было заявлено о поддержке выработки правовой основы для сотрудничества в ЮВЕ и рекомендовано подготовить для проведения переговоров проект текста юридического документа. The meeting reviewed a study conducted by the BFSD, the “Assessment on the current situation and needs of cooperation on the protection and sustainable development of mountain regions/areas in South-Eastern Europe (Balkans)”, expressed its support for developing a legal framework for cooperation in SEE, and recommended that a draft text of a legal instrument be prepared for negotiation.
В этой связи Группа договорилась направить проект текста с поправками, внесенными в соответствии с проведенными ею до сих пор обсуждениями, и с текстом, по которому не было достигнуто согласия, заключенным в квадратные скобки, Конференции Сторон для рассмотрения на ее втором совещании (Женева, Швейцария, 1-5 мая 2006 года). The Group agreed, therefore, to forward the draft text, as amended in accordance with its deliberations thus far and with text on which agreement had not been reached enclosed in square brackets, to the Conference of the Parties for consideration at its second meeting (Geneva, Switzerland, 1-5 May 2006).
Этот документ включает проект текста для внесения последующих поправок в пункты 1, 7 и 9 статьи 3, а также новую таблицу для включения приложения В или С и некоторые поправки более широкого характера в целях укрепления функционирования и содержания Киотского протокола. The document includes draft text for consequential amendments to Article 3, paragraphs 1, 7 and 9, as well as a new table for inclusion in Annex B or C, and some broader amendments for enhancing the functioning and content of the Kyoto Protocol.
Рабочая группа рассмотрела также замечания, касающиеся других положений, с учетом вероятных позиций, которые могут быть заняты делегациями, при том понимании, что эти замечания не повлияют на проект текста, который предстоит официально рассмотреть на следующей сессии. The Working Group also considered comments on other provisions that anticipated positions that might be adopted by delegations on the understanding that such comments had no effect on the draft text which will have to be formally examined at the next session.
После сделанной секретариатом вводной части к обсуждению данного пункта Конференция решила, что проект текста, изложенный в приложении к решению РК-3/4, который приводится в записке секретариата, следует использовать в качестве основы для проведения дискуссий в ходе нынешнего совещания. Following the Secretariat's introduction of the item the Conference agreed that the draft text annexed to decision RC-3/4, which was set out in the note by the Secretariat, should be used as the basis for discussions during the current meeting.
Возможный проект текста поправок к приложениям А, В или С к Стокгольмской конвенции о включении химических веществ, рекомендованных для включения в приложения, приводится в документе UNEP/POPS/COP.4/18. Possible draft text of amendments to Annexes A, B or C to the Stockholm Convention to list the chemicals recommended for listing in the annexes is set out in document UNEP/POPS/COP.4/18.
В документе UNEP/POPS/COP.4/18 содержится проект текста в отношении девяти новых химических веществ, которые Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть в целях внесения поправок в приложения к Конвенции. Document UNEP/POPS/COP.4/18 contains draft text relevant to the nine new chemicals that the Conference of Parties may wish to consider with a view to amending the Convention's Annexes.
Что касается замечаний представителя Польши, то он считает, что находящийся на рассмот-рении Комитета проект текста не имеет каких-либо политических коннотаций и составлен в духе компромисса вместо первоначального предложения. Regarding the comments made by the representative of Poland, he said that the draft text before the Committee had no political connotations and had been prepared in a spirit of compromise to replace the original proposal.
Кроме того, в качестве справочного документа совещанию был представлен неофициальный составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов. In addition, as a background document, the meeting was provided with a non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests.
Рабочая группа, возможно, пожелает изучить проект текста СР.2, касающегося указания веломаршрутов, который был подготовлен Европейской федерацией велосипедистов (ЕФВ) в сотрудничестве с Фондом " По Швейцарии на велосипеде ". The Working Party may wish to examine a draft text for R.E.2 concerning signing for cycle routes prepared by the European Cyclists Federation (ECF)
Комитет рассмотрел документ ECE/TRANS/2006/9, подготовленный секретариатом и содержащий проект текста конвенции о процедурах международного таможенного транзита при перевозке грузов железнодорожным транспортом с использованием накладных СМГС, в том виде, в каком он был принят Рабочей группой в феврале 2006 года с поправками, внесения которых потребовало Управление по правовым вопросам ООН, с тем чтобы Генеральный секретарь ООН мог стать депозитарием этой конвенции. The Committee considered document ECE/TRANS/2006/9, prepared by the secretariat, containing the draft text of the Convention on International Customs Transit Procedures for the Carriage of Goods by Rail under Cover of SMGS Consignment Notes as it had been adopted by the Working Party in February 2006 and which included amendments required by the UN Office of Legal Affairs for the UN Secretary-General to become depositary to the Convention.
Республика Беларусь настоящим хотела бы в официальном порядке представить проект текста поправок к Киотскому протоколу в отношении упрощения процедуры для принятия и вступления в силу поправок к приложению В. Herewith, the Republic of Belarus would like to submit formally a draft text of amendment to the Kyoto Protocol with regard to simplification procedure for adoption and entering into force of amendments to Annex B.
Г-н Грегори (Канада) говорит, что новый проект текста не заменяет критерий надежности, который в соответствии с Типовым законом ЮНСИТРАЛ об электронных подписях остается в силе и является неизменным, а представляет собой альтернативу этому критерию, которую можно было бы, вероятно, назвать " фактической надежностью ". Mr. Gregory (Canada) said that the new draft text did not supersede the reliability test, which, as interpreted by the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, remained in force and unchanged, but constituted an alternative to it, which might be termed “reliability in fact”.

Advert

My translations