Sentence examples of "Профсоюзов" in Russian with translation "labor union"

<>
Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Настройка профсоюзов, с которыми могут быть связаны работники. Set up labor unions that workers might be associated with.
Это были самые разные люди, от представителей антивоенных групп и профсоюзов до оппозиционных депутатов. The background of the protesters varied, from representatives of antiwar groups, to labor unions and opposition lawmakers.
Это позитивный результат ответственного поведения профсоюзов, которые позволяют компаниям сохранять необходимую гибкость в зарплатах. It is the benign upshot of responsible labor unions, which allow for appropriate firm-level wage flexibility.
Однако, когда массовые увольнения стали реальностью, радикальная Корейская Конфедерация Профсоюзов вышла из состава Комиссии. When this took off in January 1998, the labor unions did accept the inevitability of layoffs.
Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов. That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions.
В итоге, утверждения, будто ТТИП принесёт пользу, прежде всего, богатым, нашли отклик у профсоюзов и других активистов. Claims that the TTIP would benefit primarily the wealthy have thus struck a chord with labor unions and others.
Одной из основных целей президента Рейгана было уничтожение власти, сохранявшейся в руках американских профсоюзов, боровшихся за свою долю корпоративного пирога. Similarly, one of the most important things that President Reagan did was to destroy much of the remaining power of America's labor unions, which compete for their share of the corporate pie.
Эта претензия обладает большое убедительностью для профсоюзов, которые полагают, что торговля с бедными странами приводит к появлению бедняков в богатых странах. This claim has great credibility with labor unions that believe that trade with poor countries produces paupers in rich countries.
Однако перед Тунисом всё ещё стоит трудная задача либерализации экономики в условиях растущего сопротивления профсоюзов, которые стремятся сохранить нынешние неэффективные компании от нарастающей конкуренции. But it would still have to face the challenge of liberalizing its economy, in the face of rising pressure from labor unions to protect inefficient incumbent firms from increased competition.
Действительно, сущность профсоюзов заключается в том, что им известны проблемы, характерные для определенной группы рабочих, они узко специализируются в решении этих проблем и могут, таким образом, представлять интересы этих рабочих. Indeed, the essence of labor unions is that they know the unique problems of a distinct group of workers, bring focused expertise on these problems, and thus intelligently represent their interests.
Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии. Three completed trade agreements (with South Korea, Panama, and Colombia) have been languishing for years, mostly because of deep opposition to free trade from labor unions and the Democratic Party.
Экономические стимулы для работы, сбережений и начала собственного бизнеса также понизились благодаря сокращению различий в заработной плате и значительного уменьшения прибылей компаний в основном в результате появления сильных и централизованных профсоюзов. Economic incentives to work, save, and start businesses were also reduced through the compression of wage differentials and a big squeeze on company profits, both largely the result of strong and centralized labor unions.
С учетом этого факта Рабочая группа по искоренению дискриминации в области занятости (ГТЕДЕО)- трехсторонний орган, образуемый представителями федерального правительства, профсоюзов и ассоциаций работодателей- был учрежден в рамках Министерства труда в 1996 году. In tune with this fact, the Work Group for Elimination of Employment and Job Discrimination (GTEDEO)- a tripartite body formed by representatives of the Federal Government, labor unions and employers'associations- was established within the Ministry of Labor in 1996.
В августе прошлого года правительство Германии создало комитет экспертов, в который вошел 21 представитель бизнеса, профсоюзов, финансового сектора и науки (в том числе три автора данной статьи), для того чтобы определить лучшие способы достижения данной цели. Last August, the German government appointed a 21-member committee of experts (including the three authors) from business, labor unions, finance, and academia to determine how to achieve the target.
У первого социал-демократического правительства в истории Уругвая есть сравнительное преимущество в этом отношении перед Бразилией и Чили, так как социал-демократы представляют собой однопартийное большинство и Френте Амлио (FA) примиряет почти все левые партии страны и имеет серьезную поддержку со стороны профсоюзов. The Frente Amplio (FA) brings together nearly all the country's left-wing groups and has the loyal support of labor unions.
Ты присоединился к профсоюзу тогда? You joined the labor union then?
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы. Most companies have their own labor unions.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.