Sentence examples of "Пункт" in Russian with translation "station"

<>
Я пришёл поговорить с ним в призывной пункт. I went to talk to him at the recruiting station.
Да, видите ли, я хочу пойти волонтером в пункт эвакуации раненых. Yes - you see, I'm going to volunteer for the casualty clearing station.
А во-вторых, мы не в состоянии ограбить международный таможенный пункт. And number two, we're not equipped to rob an international border station.
Дарфур для них — это удобный промежуточный пункт, потому что проблема Дарфура освещается в средствах массовой информации и привлекает внимание мира. Darfur is a good halfway station for them, because Darfur comes with publicity and the world's attention.
Кроме того, в период проведения пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи высокого уровня на втором этаже Конференционного корпуса рядом с лифтом, напротив комнаты C-202, будет временно оборудован пункт первой помощи. In addition, during the high-level plenary meetings of the General Assembly, a first-aid station will be set up on the second floor of the Conference Building adjacent to the elevator, in front of room C-202.
Ещё звучали восторженные заявления о том, что Тбилиси — перевалочный пункт на пути в Среднюю Азию, «идеальная взлётная полоса для попадания в регион», как выразился Майкл-Хикари Сесайр (Michael Hikari Cecire) с веб-сайта Evolutsia.net. Tbilisi also has been hailed as a way station to Central Asia, “an ideal launch pad into the region,” in the words of Michael Hikari Cecire of Evolutsia.net.
Я постоянно проводил аналогию между избирательным процессом и поездом, который отходит от станции и делает несколько остановок на пути к пункту назначения: если он не отойдет от станции, то он никогда не прибудет в пункт назначения. I constantly made allusion to an analogy of the electoral process as a train that departs the station, making several stops on its way to its destination — should it not leave the station, it can never reach that destination.
В эти пункты требуются добровольцы. A clearing station that needs volunteers.
В 56 пунктах были взяты пробы донных отложений и конкреций. Bottom sediments and nodules were collected from 56 stations.
Ну что же, мы ожидаем много пациентов из пункта эвакуации раненых. Well, we're expecting a convoy of convalescents from the casualty clearing station.
Мы считаем, что торговцы использовали этот дом в качестве промежуточного пункта. We believe the traffickers used this house as a way station of sorts.
В целом из 179 пунктов пробоотбора было извлечено 634 кг конкреций. From a total of 179 sampling stations, 634 kg of nodules were recovered.
Согласно биотическому показателю, вода, проверенная в 2005 году на обоих гидрометрических пунктах, была оценена как " умеренно загрязненная ". According to the biotic index, the water at both monitoring stations in 2005 was “moderately polluted”.
Пункты для промывания глаз должны иметься в легко доступных для работников местах и соответствовать предписаниям местного законодательства. Eye washing stations should be available in areas easily accessible by employees and as regulated by local legislation.
В 1999-2000 годах в более 800 населенных пунктах вновь открыты фельдшерские и фельдшерско-акушерские пункты, семейные врачебные амбулатории. In 1999-2000, over 800 community health stations had reopened, offering paramedical, midwifery and family outpatient services.
В 1999-2000 годах в более 800 населенных пунктах вновь открыты фельдшерские и фельдшерско-акушерские пункты, семейные врачебные амбулатории. In 1999-2000, over 800 community health stations had reopened, offering paramedical, midwifery and family outpatient services.
При проходе через другие пункты управления движением, указанные компетентным органом с помощью знака В.11, надлежит предоставить следующие данные: When passing the other traffic control stations designated by the competent authority by sign B.11, the following particulars shall be reported:
Обмен валюты можно произвести в гостинице " Плесник ", а также в банках и обменных пунктах на железнодорожном вокзале и в аэропорту. Money can be exchanged at the Hotel Plesnik, at the banks and money exchange offices at the railway stations or at the airport.
Использование сканирующих устройств для проверки лиц и багажа является обычной практикой в пунктах посадки и высадки пассажиров в морских портах. The use of scanners to check persons and luggage is a standard requirement at maritime passenger embarkation and debarkation stations.
"Подземная железная дорога" Табмен была тайной, линией дорожных пунктов позволившей организовать побег более чем 200 рабов за пределы САСШ, к свободе. Tubman's underground railroad was a series of way stations that organized the escape of over 200 slaves out of the United States, to freedom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.