Sentence examples of "Реакционные сосуды" in Russian

<>
Реакционные сосуды, реакторы или смесители Reaction Vessels, Reactors or Agitators
Посмотри на размер этого реакционного сосуда. Look at the size of this reaction vessel.
"Нужно добиться свободного перемещения граждан и рабочих по любой южноамериканской стране, как это уже происходит с членами Андского сообщества, но до сих пор есть реакционные сектора, которые хотят вернуть нас в прошлое", - предостерег он. "We have to achieve the free movement of citizens and workers for any South American country, as is already the situation with members of the Andean Community. However, there are still reactionary sectors that want us to return to the past" he said.
Ее сосуды как сладкая вата. Her vessels are cotton candy.
Эти реакционные и деградирующие протекционистские и «морально устаревшие издания» не настолько тупы, чтобы им для постижения тонкостей цифровых технологий требовались тренинги, организованные мудрецами из Google. Those retrograde, protectionist "legacy publishers" are not so dumb that they need to be trained by the wizards of Google to make their way in the digital world.
Красные пятна на лице, лопнувшие сосуды в глазу. Purple splotches on the face, the eye is bloodshot.
Главное преимущество перевозок в обход России заключается в том, что производители и экспедиторы могут обойти реакционные санкции страны и беспрепятственно доставлять свои товары на нужные рынки. The main advantage of going around Russia is that manufacturers and freight forwarders can sidestep the country's reactionary sanctions and get their goods to their desired markets unimpeded.
Постарайся удалить все сосуды, но не жди слишком долго. Try to ablate all the vessels, but don't wait too long.
Как нам наглядно показал кризис на Украине, внутри российской политической системы есть силы, гораздо более реакционные и антизападные, чем сам Владимир Путин — особенно внутри вооруженных сил и разведки. As the crisis in Ukraine is making very clear, there are forces within the Russian political system which are far more reactionary and anti-Western than Vladimir Putin, particularly within the military and intelligence services.
Сшиваю сосуды желудка. Ligating the gastric vessels.
Но если посмотреть на текущую политическую ситуацию в России и на все более реакционные решения российского руководства, становится ясно, что стимул для перемен не будет внутренним. But when you look at Russia’s current political situation and the increasingly reactive decision making of its leadership class, it seems clearly that the impetus for change will not be domestic.
Ваши сосуды и нервы не повреждены, а значит велика вероятность, что когда я закончу, вы сможете снова вытворять то, что вытворяли до того, как оказались на больничной койке. Your vessels and nerves are intact, so chances are very good that when I'm finished, you'll be able to go right back to doing whatever it is you were doing before you got yourself into this mess.
Не стоит забывать, что реакционные периоды реставрации могут длиться по несколько десятилетий. True, reactionary restorations that follow great revolutions may last for decades.
Сосуды закроются, и она не истечёт кровью. It'll close the blood vessels so she won't bleed out.
В 1990 Тюдор открывает еженедельный журнал, с помощью которого он подстрекал порочные и реакционные кампании. In 1990, Tudor set up a weekly magazine through which he incited vicious and reactionary campaigns.
Это закроет её кровяные сосуды, и она не будет истекать кровью. It'll close the blood vessels so she won't bleed out.
Старания изобразить местные культуры как неизменяющиеся часто отражают реакционные политические стратегии, а не реальность. Efforts to portray local cultures as unchanging often reflect reactionary political strategies rather than descriptions of reality.
Я зашила все сосуды селезёночного основания, но всё равно что-то не так. I sutured all the vessels of the splenic bed, but it's still coming proximal to that.
Многие из них - это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии. Many are reactionary religious fundamentalists who abhor the concept of democracy.
А у беременных объем крови больше, и сосуды расширены, они быстрее кровоточат. And pregnant women have a higher blood volume, distended vessels, they bleed out faster.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.