Beispiele für die Verwendung von "Реалии" im Russischen

<>
Это не слова, это реалии». This is a reality, not just words."
Реалии требуют обратить последовательность приоритетов. The reality is that we need to reverse the sequence.
Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения. The ground reality is based on a cyclical world view.
Таковы сегодняшние реалии на Ближнем Востоке. These are the realities of the Middle East today.
Нежелание признавать новые реалии порождает опасные перспективы. Failing to embrace the new realities leads to far more dangerous alternatives.
Но и в этом случае реалии изменились. But, again, realities have changed.
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно. The reality of our situation can be spelt out in even more graphic terms.
Эти теории, однако, не отражают местные реалии. These theories, however, fail to reflect local realities.
Эти реалии формируют геополитические контуры стратегии России. These realities shape the geopolitical contours of Russia’s grand strategy.
Но такая стратегия игнорирует палестинцев и региональные реалии. But that strategy ignores Palestinian and regional realities.
Но эти пожелания наткнулись на две жесткие реалии. This aspiration ran up against two hard realities.
На мой взгляд, этот подход закрывает глаза не реалии. I think that approach denies reality.
Практические реалии окажут своё влияние на нюансы политических взаимоотношений. practical realities will exert their influence on political chemistry.
Между тем отсутствие статистики иногда не позволяет увидеть реалии. However, the lack of data may mask the reality of the nation.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии. They may represent social, religious, political, economic, military realities.
С тех пор политические реалии в России изменились несущественно. Political realities in Russia have not changed much since that time.
Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах: Those realities call for continuous UN action on countless fronts:
И в очередной раз, Трамп неверно истолковал реалии Ближнего Востока. And once again, Trump has misinterpreted the realities of the Middle East.
Эти экономические реалии важны, но они вряд ли являются решающими. But while important, these economic realities are not necessarily decisive.
Но политические реалии способны стать для российской экономики лучом надежды. But geopolitical realities may provide Russian economic silver linings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.