Beispiele für die Verwendung von "Резервный фонд" im Russischen

<>
Вместе с тем, что России приходится занимать деньги, чтобы справиться с образовавшимся дефицитом, стране также необходимо перестроить Резервный фонд, чтобы справиться с инфляцией и создать подушку безопасности на случай, если высокие цены на нефть «окажутся не перманентными», - заявил Алексей Кудрин. While Russia’s borrowing to cover its fiscal gap remains “high,” the country must rebuild its Reserve Fund to curb inflation and create a new safety net in case high oil prices “aren’t permanent,” Kudrin said.
Давайте не будем забывать, что у нас еще два резервных фонда правительства: собственно Резервный фонд и Фонд национального благосостояния, а это, то и другое вместе, — 100 миллиардов долларов. Let’s not forget that we have two governmental reserve funds: the Reserve Fund itself and the National Wellbeing Fund. And together they make up about $100 billion.
В конце апреля Резервный фонд составил $45 млрд, а Фонд национального благосостояния — $73,9 млрд. The Reserve Fund stood at $45 billion at the end of April, while the National Wealth Fund amounts to $73.9 billion.
«Российское правительство не может резко увеличить расходы, — пишет он в блоге, — ведь увеличение дефицита бюджета, например, на 2% ВВП привело бы к тому, что Резервный фонд был бы израсходован уже до конца 2016 года». "The Russian government cannot sharply increase spending," he wrote in a blog post. "Increasing the deficit by 2 percent of GDP would lead to the Reserve Fund's being exhausted before the end of 2016."
Не успев оправиться от последствий прошлогоднего обвала рубля и санкций, введенных из-за политики на Украине, правительство уже сократило бюджетные расходы на 10% и посягнуло на один из своих суверенных фондов благосостояния — резервный фонд — чтобы ликвидировать дефицит средств. Reeling from a currency collapse last year and sanctions over Ukraine, the government has already cut budget outlays by 10 percent and dipped into one of its sovereign wealth funds, the Reserve Fund, to help cover the shortfall.
Гуриев отмечает, что российский Резервный фонд, специально предназначенный для покрытия бюджетного дефицита, в этом году сократился на 31 миллиард долларов. Guriev says that the country's Reserve Fund, which is specifically intended for covering the budget deficit, has shrunk by $31 billion this year.
Как сказал министр финансов Антон Силуанов в среду, 13 января, если не будут приняты решительные меры, 50-миллиардный Резервный фонд России — размеры которого только в декабре сократились на 16% — может быть исчерпан уже в 2016 году. The country may burn through its $50 billion Reserve Fund – which dropped 16 percent last month – as early as this year if no measures are taken, Finance Minister Anton Siluanov said Wednesday.
22 февраля Путин заявил, что Резервный фонд, который собирает около 10% от ВВП, может достигнуть 1,45 триллиона рублей в этом году, тогда как в начале года там было всего 775 миллиардов. The Reserve Fund, which collects excess oil revenue up to 10 percent of GDP, may grow to 1.45 trillion rubles this year, from 775 billion rubles at the start of 2011, Putin said on Feb. 22.
Хотя уже сейчас резервный фонд практически исчерпан. As it is now, the reserve fund is nearly spent.
Российское средство «на черный день», Резервный фонд Российской Федерации, получил очень тяжелый удар. Russia’s “rainy day” plan, the Russian Reserve Fund (RRF), is among the hardest hit.
В российском бюджете на 2015 год сформированный за счет нефтяных доходов резервный фонд предусмотрено сократить на 53 миллиарда долларов, чтобы профинансировать «правительственные программы». Таким образом, на будущее останется запас в 40 миллиардов. Russia’s 2015 budget draws down the oil-revenue-funded Reserve Fund by $53 billion to fund “government programs,” leaving $40 billion for the future.
Сейчас, как нам известно, ASEAN+3 достиг ещё одного величайшего достижения - увеличения числа участников в системе многосторонних расчётов Инициативы Чианг-май (CMIM), направленной на размещение её двусторонних свопов и кредитов в местный резервный фонд. Now, we are told, ASEAN+3 has achieved another great breakthrough, the so-called Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM), aimed at turning its bilateral swaps and credits into a regional reserve pool.
Во-вторых, фискальный излишек Китая, растущий валютный резервный фонд и большие объёмы сбережений явились финансовыми ресурсами, необходимыми для поддержания адекватного уровня инвестиций и достаточно быстрого экономического роста. Second, China's fiscal surplus, growing foreign-exchange reserves, and high savings rate have ensured the financial resources needed to maintain adequate investment and sufficiently rapid growth.
В марте 2010 года группа "АСЕАН + 3", которая включает в себя Китай, Японию и Южную Корею, создали резервный фонд размером 120 млрд долларов США в рамках так называемой инициативы "Chiang Mai". In March 2010, the "ASEAN + 3" grouping, which includes China, Japan, and South Korea, established a reserve fund of $120 billion, under the so-called "Chiang Mai Initiative."
Данный резервный фонд на 120 миллиардов долларов был создан в 2010 г. для предоставления краткосрочной ликвидности членам организации, оказавшимся в чрезвычайном положении. This $120 billion regional reserve pool was launched in 2010 to provide short-term liquidity to members in an emergency.
Когда в 2000 г. бум высоких технологий завершился, Федеральный Резервный Фонд организовал замену его бумом жилищного строительства, в то время как инвестиции в Азии, предназначенные для снабжения рынка США, начали надрываться, не справляясь со своей всё возрастающей скоростью. When the high-tech boom ended in 2000, the Federal Reserve orchestrated its replacement by the housing boom, while investment in Asia to supply the US market was chugging along at an increasing pace.
Ключевой региональной инициативой является 240 миллиардный (в долларах) совместный резервный фонд стран АСЕАН+3 (Ассоциации государств Юго-Восточной Азии плюс Китай, Япония и Южная Корея), который может предоставить кратковременную ликвидность своим членам, при необходимости. A key regional initiative is the $240 billion multilateral reserve pool of the ASEAN+3 (the Association of Southeast Asian Nations plus China, Japan, and South Korea), which can provide short-term liquidity to members when needed.
В результате этого, федеральный резервный фонд, возглавляемый мистером Гринспеном, оставляет открытой возможность для снижения процентных ставок, что поможет восстановить экономический рост. As a result, the road remains open for more interest rate cuts from Mr. Greenspan’s Fed to help restore economic expansion.
Если негативные тенденции будут продолжаться, резервный фонд России может быть со временем израсходован. If negative trends continue, Russia’s reserve fund could eventually be exhausted.
Министр финансов Алексей Кудрин – тот самый, который добился профицита бюджета, помог накопить Резервный фонд и значительно сократить госдолг – заявил, что Россия не может себе позволить подобное увеличение расходов, и был уволен. When then-Finance Minister Alexei Kudrin – who had presided over budget surpluses, helped to build up the reserve fund and cut state debt considerably – argued that Russia could not afford such an increase, he was fired.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.