Sentence examples of "Релизы" in Russian

<>
Translations: all31 release31
Реакция рынка на эти релизы может быть минимальной, как обычно. The market reaction on these releases could be minimal as usual.
Релизы экономических данных часто отличаются от прогнозов, что приводит к изменениям движения рынка. Economic data releases often diverge from expectations, thereby moving the market.
Тогда и старые диски начнут продаваться, повторные релизы, концерты на DVD, и всякая другая дребедень. And that'll jump-start sales of his back catalog, which we can re-release, remaster, with additional tracks and a live DVD of the concert.
Затем выйдут два отчета, которые предположительно подтвердят благоприятные макроэкономические условия в Америке: релизы о промышленном производстве и о настроениях в отечественной жилищно-строительной отрасли. Later, America’s upbeat macro profile is expected to strengthen with the release of two reports: industrial production and sentiment in the home building industry.
«Новые релизы базы данных будут выпускаться при взаимодействии с другими участниками проекта, причем мы будем собирать информацию [о нейронах], расположенных в разных областях мозга, — поясняет доктор Нг. “In future releases, we’ll be working with other people to get data from other areas of the brain,” says Ng.
В их число вошли резюме о заседаниях сессий договорных органов по правам человека и Совета по правам человека, заявления Верховного комиссара и мандатариев специальных процедур и релизы, содержащие информацию о предстоящих миссиях органов по правам человека, таких, как полевые миссии специальных процедур и рабочих групп по правам человека. These included meeting summaries of the sessions of human rights treaty bodies or the Human Rights Council, statements by the High Commissioner and special procedures, or releases providing information about upcoming missions of human rights bodies, such as field missions of special procedures and human rights working groups.
Рекламный релиз будет отправлен по электронной почте publicity release will be sent by email
Нет крупных релизов в ходе европейской сессии. There are no major releases during the European day.
Загрузите его, камерная круглая, релиз безопасности, спустить курок Load it, chamber a round, release the safety, pull the trigger
У нас нет крупных релизов в ходе европейской сессии. We have no major releases during the European day.
если вы думаете о театральных релизах, их не так уж много. if you think of theatrical releases, there are not that many of them.
Два релиза из США покажут, что тенденция к умеренному росту рынка труда сохраняется. Later, a pair of US releases are expected to show that the labour market will continue to expand at a moderate pace.
USD / CAD вырос 1.2500 перед выпуском и отыграл еще 50 пунктов на релизе. USD/CAD surged above the 1.2500 figure ahead of the release and gained another 50 pips as soon as the number was out.
Я приду в твой кабинет через пару минут и мы можем поработать над релизом. I'll come to your office in a few minutes, and we can work on the release.
Познакомьтесь с новыми функциями, запланированными для релиза в браузере Opera, пока мы еще вносим последние штрихи. Preview the features planned for release in Opera browser, right as we are working on the final touches.
Не было никаких серьезных показателей во время азиатской сессии и нет никаких серьезных релизов, запланированных из Европы. There were no major indicators release during Asian time and there are no major releases scheduled from Europe.
Эта версия подходит вам, если вам не терпится испытать функции, которые мы готовим для финального релиза браузера Opera. This is the version for you, if you want a sneak peak of the features we have in store for final release in Opera browser, while we’re still on getting everything right.
В релизах WikiLeaks нет неоспоримых свидетельств политики США в отношении Латинской Америки (пока еще нет, по крайней мере). There is no smoking gun in WikiLeaks' releases about US policy toward Latin America (not yet, at least).
Знаешь, я работаю в правовой сфере, и чуть не упал со стула, когда увидел твоё имя в новых релизах. You know, I work in legal and I just about fell out of my chair when I saw your name on the new releases.
Основным показателем дня станет показатель ADP США, который выйдет на два дня раньше релиза по заработной плате в несельскохозяйственном секторе. The main indicator for the day is the US ADP employment change for Apr, two days ahead of the nonfarm payroll release.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.