Exemplos de uso de "Республика Гондурас" em russo

<>
Г-жа Варгас де Акоста (Гондурас) (говорит по-испански): Как и 10 лет назад, сегодня Республика Гондурас подтверждает свою приверженность цели осуществления Программы действий, принятой в 1994 году на Международной конференции по народонаселению и развитию. Mrs. Vargas de Acosta (Honduras) (spoke in Spanish): As it did 10 years ago, the Republic of Honduras today reaffirms its commitment to the Programme of Action adopted in 1994 at the International Conference on Population and Development.
8 декабря 1999 года Республика Никарагуа подала заявление о возбуждении дела против Республики Гондурас в связи со спором, касающимся делимитации морских районов, относящихся к каждому из этих государств в Карибском море. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea.
8 декабря 1999 года Республика Никарагуа представила заявление о возбуждении разбирательства против Республики Гондурас в связи со спором, касающимся делимитации морских районов, прилегающих к каждому из этих государств в Карибском море. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea.
постановляет, что исходная точка единой морской границы, разделяющей территориальные моря, континентальные шельфы и исключительные экономические зоны Республики Никарагуа и Республики Гондурас, находится в точке с координатами 15°00'52 " северной широты и 83°05'58 " западной долготы; Decides that the starting point of the single maritime boundary that divides the territorial sea, continental shelf and exclusive economic zones of the Republic of Nicaragua and the Republic of Honduras shall be located at a point with the coordinates 15°00'52” N and 83°05'58” W;
Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству, чтобы подтвердить получение Вашего официального письма от 30 июля 2002 года, в котором от имени правительства Республики Гондурас представлена новая нота протеста, на этот раз касающаяся Тихого океана, в связи с публичным объявлением никарагуанских властей о предоставлении будущих концессий на разработку нефтегазоносных месторождений. I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 30 July 2002, in which on behalf of the Government of the Republic of Honduras you send another note of protest, this time referring to the Pacific Ocean, prompted by the public announcement by the Nicaraguan authorities of future hydrocarbon concessions.
Имею поручение просить Вас о том, чтобы письмо министра иностранных дел Республики Гондурас Его Превосходительства Роберто Флореса Бермудеса от 18 января 2002 года, направленное Вам в Вашем качестве Председателя Совета Безопасности, и прилагаемые к нему документы, касающиеся решения Международного Суда по делу Гондурас/Сальвадор, были распространены в качестве документа Совета Безопасности. I have been instructed to request that the letter dated 18 January 2002 and documents attached to it addressed to you as President of the Security Council by H.E. Roberto Flores Bermúdez, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Honduras, in reference to the Judgment by the International Court of Justice in the case of Honduras-El Salvador be distributed as a document of the Security Council.
Имею честь обратиться к Вам по вопросу об осуществлении резолюции 63/301 Генеральной Ассамблеи и довести до Вашего сведения, что, несмотря на решительное осуждение и активные международные и региональные усилия, которые были предприняты к настоящему времени, путчисты, незаконно захватившие государственную власть в Республике Гондурас, свергнув президента Мануэля Селайю, по-прежнему отказываются восстановить конституционный демократический порядок в моей стране. I have the honour to write to you with reference to the implementation of General Assembly resolution 63/301, to inform you that, notwithstanding the sweeping condemnation of the coup and the intense international and regional efforts that have been made to date, those who illegitimately usurped the Government of the Republic of Honduras presided over by Manuel Zelaya, continue to refuse to restore constitutional and democratic order in my country.
Постоянный представитель Республики Гондурас при Организации Объединенных Наций г-н Хорхе Артуро Рейна Идиакес уведомил меня о том, что он получил сообщение об отрешении его от должности, направленное режимом, захватившим власть в Гондурасе в результате государственного переворота 28 июня сего года, имевшего целью смещение законного президента Гондураса Его Превосходительства г-на Хосе Мануэля Селайя Росалеса и законных властей этой центральноамериканской страны. I have been informed by the Permanent Representative of the Republic of Honduras, Mr. Jorge Arturo Reina Idiaquez, that he has received notice that he has been dismissed from his post by the regime that usurped power in Honduras during the coup d'état of last 28 June against the legitimate President of Honduras, Mr. José Manuel Zelaya Rosales, and the legally constituted authorities of this Central American nation.
Бывшая югославская Республика Македония, Гондурас, Зимбабве, Хорватия и Эквадор конкретно указали на необходимость технической помощи для преодоления трудностей в следующих областях: Croatia, Ecuador, Honduras, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Zimbabwe explicitly indicated the need for technical assistance to overcome difficulties as follows:
В рамках Системы поиска данных переписей для небольших районов при помощи микрокомпьютеров (РЕДАТАМ + СП) обрабатывались микроданные переписей, проведенных в 11 странах региона Латиноамерикано-карибского демографического центра: Боливия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Панама, Парагвай, Чили и Эквадор. The System for the Retrieval of Census Data for Small Areas by Microcomputer (Redatam + SP) software was used to process census microdata supplied to CELADE by 11 countries of the region: Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Paraguay and Venezuela (Bolivarian Republic of).
Албания, Гондурас и Республика Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы. Albania, Honduras and the Republic of Moldova did not provide further explanation to support their responses.
В Латиноамериканском и Карибском регионе средний возраст вступления в брак в среднем повысился на 1,2 года как у женщин, так и у мужчин, хотя в некоторых странах, таких как Гаити, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Парагвай, Сальвадор и Чили, средний возраст вступления в брак женщин даже несколько снизился. In the Latin American and Caribbean region, the mean age at marriage increased, on average, 1.2 years for both women and men, although in some countries, such as Chile, Colombia, the Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Honduras and Paraguay, the female mean age at marriage has actually experienced a slight reduction.
Г-н Хан (секретарь Комитета) объявляет, что Армения, Гондурас, Доминиканская Республика, Казахстан, Никарагуа, Панама, Суринам, Турция, Хорватия и Эквадор выступают соавторами проекта с учетом внесенных устных поправок. Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that Armenia, Croatia, the Dominican Republic, Ecuador, Honduras, Kazakhstan, Nicaragua, Panama, Suriname and Turkey had joined in sponsoring the draft resolution as orally revised.
из 75 государств-участников, которые на закрытие СГУ-6 сообщили, что они сохранили мины о причинам, позволенным по статье 3, информацию на этот счет, как это требуется в 2006 году с охватом предыдущего календарного года, представило каждое, за исключением следующих: Ботсвана, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Джибути, Камерун, Малави, Мали, Сальвадор, Сербия, Того, Уругвай и Эритрея. Of the 75 States Parties which, as of the close of the 6MSP, had reported that they had retained mines for reasons permitted under Article 3, each provided transparency information on this matter in 2006 with the exception of the following: Botswana, Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, El Salvador, Eritrea, Honduras, Malawi, Mali, Serbia, Togo and Uruguay.
Так называемые страны ALBA (испанское сокращение для так называемой Боливарской Альтернативы для американского континента), в состав которых входят Куба, Венесуэла, Гондурас, Никарагуа, Боливия, Доминиканская Республика и Эквадор, смогли частично перехитрить - а частично "шантажировать" - Канаду, Соединенные Штаты и латиноамериканские демократические государства с целью реабилитировать Кубу. The so-called ALBA countries (the Spanish acronym for the so-called Bolivarian Alternative for the Americas), which includes Cuba, Venezuela, Honduras, Nicaragua, Bolivia, Dominica, and Ecuador, were able partly to outwit - and partly to "out-blackmail" - Canada, the United States, and the Latin American democracies in getting Cuba rehabilitated.
В общей сложности 14 государств-членов (Бельгия, Гондурас, Китай, Лесото, Либерия, Мексика, Испания, Иран (Исламская Республика), Польша, Словения, Сингапур, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки и Швейцария) станут недопредставленными, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет компенсировано аналогичным числом новых сотрудников от этих государств-членов. A total of 14 Member States (Belgium, China, Honduras, Iran (Islamic Republic of), Lesotho, Liberia, Mexico, Poland, Singapore, Slovenia, Spain, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America) will become underrepresented if the numbers of nationals expected to retire during this period are not replaced by a similar number of new recruitments from those Member States.
После представления предыдующего доклада Генерального секретаря о состоянии Конвенции Конвенцию ратифицировали или присоединились к ней 10 новых государств: Алжир, Гондурас, Ливийская Арабская Джамахирия, Лесото, Никарагуа, Перу, Сирийская Арабская Республика, Тимор-Лешти, Турция и Чили. Since the previous Secretary-General's report on the status of the Convention 10 more States ratified or acceded to the Convention: Algeria, Chile, Honduras, Lesotho, the Libyan Arab Jamahiriya, Nicaragua, Peru, the Syrian Arab Republic, Timor-Leste and Turkey.
Гондурас: Tigo Honduras: Tigo
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент. A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.