Sentence examples of "Рожают" in Russian with translation "have"

<>
Кошки рожают целые лотки котят, а потом в лотки какают. Cats have litters of kittens, then poop in litter boxes.
Рожают прямо на судне, и бросают, потому что это лишний рот. Have a baby on the ship and then leave on board another mouth to feed.
Здоровые, образованные женщины чаще рожают более здоровых и более образованных детей, создавая замкнутый круг развития. Healthy, educated women are more likely to have healthier and more educated children, creating a virtuous circle of development.
Это объясняется тем, что большинство новых иммигрантов рожают большую часть своих детей в годы сразу же после своего приезда. This is because most new immigrants have most of their children in the years immediately after their arrival.
Одна из причин, почему бедные рожают больше и меньше инвестируют в своих детей, заключается в том, что растить детей в бедных странах дешево. One reason that the poor have high fertility rates and invest little in education is because raising children in poor countries is cheap.
Данный результат удивителен, поскольку женщины развитых стран мира стали выше ростом благодаря улучшению питания и рожают детей в более позднем возрасте (по многим причинам, в том числе по культурным). This is a surprising result, because women in developed countries have become taller thanks to better nutrition, and are having children later in life for many reasons, some of them cultural.
Большинство женщин охвачены услугами дородового наблюдения, однако многие женщины, особенно в сельских районах, рожают на дому, несмотря на то что 85 процентов населения имеют пособия по социальному обеспечению и медицинскому страхованию. Most women received some form of prenatal care, but many delivered at home, especially in rural areas, despite the fact that 85 per cent of the population had social security benefits and health insurance.
Гораздо лучше новости про равноправие полов в образовании, что является ключом к достижению других целей, включая более низкую смертность младенцев, потому что часто снижение смертности происходит из-за того, что образованные женщины рожают меньше детей. There is better news on achieving gender parity in education, a key to reaching other goals, including lower infant mortality, which often comes about because educated women have fewer children.
Городские семьи живут более компактно, наносят меньше вреда хрупкой экосистеме, сжигают меньше топлива, имеют более прочные социальные связи с большим количеством людей и, что самое важное, рожают меньше детей, так как большие семьи имеют меньшую экономическую полезность в плотно населенный местах, чем в маргинальных сельскохозяйственных районах. Urban families live more compactly, do less damage to fragile ecosystems, burn less fuel, enjoy stronger social ties to larger numbers of people, and, most significantly, produce fewer children, since large families have less economic utility in densely settled areas than they do in marginal agricultural areas.
Наша кошка родила месяц назад. A tabby had them about a month ago.
Вести дом и рожать детей. Keeping house and having kids.
Раскрой убийство, купи дом, роди ребёнка. Solve murder, buy house, have baby.
Роди ребенка, прямо тут на месте. Have a baby, right here on the spot.
Но жена фельдфебеля только что родила. The Sergeant over there's wife just had a baby.
Рожать детей – это совсем другое дело. Having children was another matter.
Мисс Чилли первой из деток родила детку. Miss Hilly was the first of the babies to have a baby.
Я хочу родить ребенка дома, на Набу. Ani, I want to have our baby back home on Naboo.
Тебе пришлось тужится и рожать нашего ребенка? Did you have to go into labor, and deliver our child?
Она сильно изменилась с тех пор, как родила. She's changed a lot since she had the baby.
Моя золовка за пять лет родила четверо детей. My sister-in-law had four children in five years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!