Sentence examples of "Руководящих принципах" in Russian

<>
6 " Национальные кадастры ПГ " упоминаются в настоящих руководящих принципах для краткости просто как " кадастры ". 6 “National GHG inventories” are referred to simply as “inventories” in these guidelines for the sake of brevity.
Система подотчетности основана на ключевых руководящих принципах и общих функциональных элементах, присутствующих на всех уровнях организации. The accountability system is founded on core guiding principles and mainstreamed functional elements present at all levels of the organization.
Генеральный секретарь сообщает, что для всех 218 случаев в «Руководящих принципах» АМА содержались точные инструкции в отношении расчета компенсации за постоянную потерю трудоспособности. The Secretary-General reports that, in all of the 218 cases reviewed, the AMA Guide has provided precise calculations of permanent disability.
Отмечалась важность и целесообразность конкретного отражения в любых руководящих принципах понятия сбалансированной представленности всех заинтересованных сторон. The notion of balanced representation of all interested stakeholders was considered to be important and worth emphasizing in any guidelines.
Маврикий также разработал национальный стратегический план на 2007-2011 годы, основанный на руководящих принципах Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). Mauritius has also elaborated a national strategic plan for 2007-2011, in line with the guiding principles of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
В руководящих принципах необходимо предусмотреть, какие категории объектов недвижимости обычно используются в кадастрах в качестве базовых единиц. The guidelines should identify what types of real-estate objects are commonly used as basic units in cadastres.
Для применения предусмотренного в Руководящих принципах всеобъемлющего подхода к сокращению спроса требуются поддержка, приверженность и содействие со стороны самых различных правительственных и неправительственных учреждений. A comprehensive approach to demand reduction, as promoted in the Guiding Principles, requires support, commitment and input from a wide range of both governmental and non-governmental agencies.
твердые остаточные продукты: содержание СОЗ не должно превышать уровней низкого содержания СОЗ, указанных в руководящих принципах по отходам СОЗ. Solid residues: POP content should be below the definitions for low POP content set out in the POPs waste guidelines.
Часть VIII вопросника, посвященная сокращению спроса на наркотики, была разработана в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. Part VIII of the questionnaire, on drug demand reduction, was designed along the lines of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
В руководящих принципах указывается информация, которая может считаться обоснованной при определении, соответствовала ли статье 3 высылка иностранца в конкретное государство: These guidelines indicate the information that may be relevant in determining whether the expulsion of an alien to a particular State in consistent with article 3:
Раздел VIII вопросника, посвященный сокращению спроса на наркотики, был разработан в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. Section VIII of the questionnaire, on drug demand reduction, was designed along the lines of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Пересмотренный вариант формуляра опубликован в руководящих принципах по применению Закона об иностранцах в ноябре 1997 года с инструкциями для пользователей. A revised version of the form was published in the Aliens Act Implementation Guidelines in November 1997, with instructions for use.
принимая также во внимание План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, принятый Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/132 от 17 декабря 1999 года, Also taking into account the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, adopted by the General Assembly in its resolution 54/132 of 17 December 1999,
Представитель Канады сообщил о разработанных Советом по географическим названиям Канады руководящих принципах, которых необходимо придерживаться при присвоении памятных названий географическим объектам. The representative of Canada reported on guidelines developed by the Geographical Names Board of Canada for the commemorative naming of geographical features.
Ряд представителей представили информацию о деятельности в области сокращения спроса, проводимой в их странах после принятия Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и Плана действий по осуществлению Декларации. Several representatives provided information on demand reduction activities that had been initiated in their countries following the adoption of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and its Action Plan.
содержится справочная информация, объясняющая потребность в руководящих принципах, регулирующих представление данных и метаданных, как на национальном, так и на международном уровнях; Provides background information, emphasizing the need for guidelines on data and meta-data presentation at both the national and international levels;
В настоящем документе представлен общий анализ заинтересованных сторон предприятий и их информационных потребностей, а также представлена полезная справочная информация о критериях выбора и руководящих принципах, используемых МСУО при выработке показателей ответственности корпораций. This document presents an overview of an enterprise's stakeholders and their information needs, and provides useful background on the selection criteria and guiding principles employed by ISAR in the development of corporate responsibility indicators.
группа экспертов по рассмотрению официально уведомляет заинтересованную Сторону, включенную в приложение I, о рассчитанных коррективах в сроки, указанные в настоящих руководящих принципах. The expert review team shall officially notify the Annex I Party concerned of the calculated adjustment (s) within the time-frame set out in these guidelines.
В этом контексте, Рабочая группа, возможно, пожелает ознакомиться с Совместным заявлением о руководящих принципах развития внутреннего судоходства и экологической защиты Дунайского бассейна, принятом Дунайской Комиссией на её шестьдесят девятой сессии в декабре 2007 года. In this context, the Working Party may wish to take note of the Joint Statement on Guiding Principles on the Development of Inland Navigation and Environmental Protection in the Danube River Basin, adopted by the Danube Commission at its sixty-ninth plenary session in December 2007.
Ряд государств сообщили о действующих законах или технических руководящих принципах, регулирующих использование органов и тканей для научных исследований и медицинских учебных целей. Several States reported on laws or technical guidelines in place covering the use of organs and tissues for scientific research and medical education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.