Usage examples of "Рутинная" in Russian with translation to English

<>
Рутинная проверка для всех случаев насилия в семье. Routine follow-up for all domestic-violence cases.
В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна. In developed countries, the routine testing of older pregnant women, combined with the availability of abortion, has significantly reduced the incidence of conditions like Down syndrome.
Его рутинная капитуляция перед требованиями самых крайних элементов явно дисфункционального кнессета, а также его постоянная поддержка возмутительно сеющего распри и драчливого министра иностранных дел Авигдора Либермана принесли ему мало похвалы дома или за границей. His routine capitulation to the demands of the most extreme elements of a manifestly dysfunctional Knesset, and his continuing support of his impossibly divisive and pugnacious foreign minister, Avigdor Lieberman, have earned him little praise at home or abroad.
Поскольку таким образом высылка рассматривается как более или менее рутинная административная процедура, законодательные положения о высылке во многих странах не содержат правил процедуры, которая должна соблюдаться при издании приказов о высылке и/или их осуществлении; или же эти положения ограничены очень общими указаниями, цель которых состоит в том, чтобы сохранять должное функционирование механизма высылки, а не предоставление защиты соответствующим лицам. Since expulsion is thus considered as a more or less routine administrative process, the legislative provisions on expulsion in many countries do not contain rules for the procedure to be followed in the issuance of expulsion orders and/or their implementation; or these provisions are restricted to very general indications which aim rather at keeping the machinery of expulsion functioning properly than at affording protection to the persons concerned.
Я устал от обыденной, рутинной жизни. I am tired of the day-to-day routine of life.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день. I follow my routine every day.
Они выполняют всю рутинную работу в клинике. They do almost all of the skill-based routine tasks.
Циники могут называть это старой рутинной практикой «хлеба и зрелищ». Cynics might call this the old bread-and-circuses routine.
Все это значительно упрощает работу трейдера и автоматизирует рутинные действия. All that significantly simplifies the work of a trader and automates routine activities.
Ты мне нужна просто для поддержки все рутинные показания, ничего спорного. I just need you to carry the ball - all routine depositions, nothing contentious.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения. routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Похожие трюки, как мы знаем, были рутинной практикой для американского банка Wells Fargo. Similar chicanery, we now know, was a routine practice at the US bank Wells Fargo.
нацисты использовали эти машины, чтобы поставить уничтожение своих жертв на рутинную и бюрократическую основу. the Nazis used these machines to make the destruction of their victims routine and bureaucratic.
Искусственный разум будет выполнять всё больше рутинной работы, поэтому многие профессионалы потеряют навыки и работу. And as AI takes over more routine activities, many professionals will be deskilled and displaced.
Без государства, способного предоставлять рутинную материнскую и детскую медицинскую помощь, эти дети будут продолжать умирать. Without a state that is capable of delivering routine maternal and child health care, these children will continue to die.
Однако хорошие новости на этом ограничились, поскольку на повестке дня НАТО были только рутинные вопросы. But the good news was limited, because NATO addressed only a routine agenda.
На советников можно возложить всю рутинную работу по проведению технического анализа и выполнению всех торговых операций. The entire routine work of technical analysis and trading can be given to experts.
И хотя по мере роста международных рынков капитала сформировались некоторые рутинные практики, они остаются крайне специализированными. Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc.
Инженер поднял трубку черного телефона и позвонил диспетчеру в центральный офис «Укрэнерго», чтобы предупредить его о рутинном сбое. The technician picked up the black desk phone to his left and called an operator at Ukrenergo’s headquarters to alert him to the routine mishap.
Даже плата за рутинную работу по введению данных в Африке обычно не меньше, чем в южной части Азии. Even wages for routine data-entry tasks in Africa are usually no less than those paid in south Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!