Sentence examples of "Ряд" in Russian with translation "bank"

<>
Трансграничное слияние Европейских банков имело бы ряд преимуществ. A cross-border European bank merger would have several benefits.
Учитывая ряд «голубиных» объявлений центральных банков ранее сегодня, экономика США быстро становится так называемой «королевой бала Форекс». With a series of dovish global central bank announcements earlier today, the US economy is rapidly becoming the proverbial “Belle of the Forex Ball.”
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком. Several projects, including some in the energy sector, have been prepared or are under preparation, and four have already been approved for financing by the Bank.
Сегодня банковская система - это гораздо больше, чем ряд организаций, официально называющихся "банками" и жестко регулирующихся центральными банками и казначействами. Nowadays, the banking system is much larger than the set of institutions formally called "banks" that are intensively regulated by central banks and treasuries.
"Структура мировоззрения Кении на 2030 год", ряд честолюбивых макроэкономических, правовых и конституционных реформ, осуществлялась в тесном сотрудничестве со Всемирным Банком. The "Kenya vision 2030 framework," a set of ambitious macroeconomic, legal, and constitutional reforms, was being implemented in close partnership with the World Bank.
Вместе с тем можно наладить ряд трансграничных видов деятельности, включая региональные банковские операции, надзор за деятельностью банков и фондовые биржи. However, there are a number of cross-border activities, that can be developed, including regional banking, bank supervision and stock markets.
Ряд мероприятий по оказанию технической помощи и учебных семинаров-практикумов Сектор провел в сотрудничестве со Всемирным банком и Международным валютным фондом. Several technical assistance activities and training workshops were undertaken by the Branch in cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund.
Она заявляет, что банк-посредник продолжал делать это от ее имени и после данной даты, направив ряд телексов, которые остались без ответа. It states that the negotiating bank continued this collection effort on its behalf after that date through a number of subsequently issued telexes, all of which went unanswered.
В дальнейшем монетарные власти некоторых стран, в том числе Европейский центральный банк, Банк Японии и ряд других центральных банков Европы, ввели отрицательные процентные ставки. Most recently, some monetary authorities – including the European Central Bank, the Bank of Japan, and several other European central banks – have taken interest rates negative.
В то же время, целый ряд новых правил в целях обеспечения финансовой стабильности вынуждает банки, пенсионные фонды, и страховые компании запасаться государственными ценными бумагами. At the same time, a host of new regulations to promote financial stability are forcing banks, pension funds, and insurance companies to stock up on government securities.
Кроме того, ряд стран ЕЭК с формирующейся рыночной экономикой обеспечил финансирование проектов создания транспортной инфраструктуры путем привлечения займов Азиатского банка развития и Исламского банка развития. In addition, a number of ECE emerging market economies have financed transport infrastructure projects with the aid of the loans provided by the Asian Development Bank and Islamic Development Bank.
Эти банки заключили ряд договоренностей с министерством юстиции США в рамках урегулирования этой ситуации, и одна из мер — это обязательство не расширять сотрудничество с Ираном. Part of the settlement these banks made with the U.S. Department of Justice involved a commitment not to expand activities with the rogue state.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков. To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Прошлая неделя привнесла ряд нововведений для трейдеров развивающихся валют, но двумя основными являются новые меры по смягчению политики ЕЦБ и шокирующее снижение процентных ставок Банка Мексики. Last week brought a number of big developments for EM currency traders, but the two biggest were the ECB’s new easing measures and the Bank of Mexico’s shocking interest rate cut.
Закон наделяет Резервный банк Вануату, как учреждение, регулирующее деятельность банковского сектора и других депозитных учреждений, контрольно-ревизионными и правоприменительными функциями и предусматривает ряд наказаний за нарушение Закона. The Act provides the Reserve Bank of Vanuatu, as regulator for the banking sector and other deposit-takers with monitoring and enforcement powers and creates a number of offences for breaches of the Act.
Всемирный банк и ЮНЕСКО провели с другими партнерами ряд совещаний в целях обсуждения последующих мер после публикации доклада, озаглавленного «Образование на нынешнем этапе», который вызвал большой интерес. The World Bank and UNESCO have held several meetings with other partners to discuss follow-up actions after the publication of the Oxfam report entitled “Education Now”, which created considerable interest.
2 октября 2003 года израильские силы обороны издали целый ряд правовых документов («распоряжений»), касающихся земли на северо-западе Западного берега между Барьером и «зеленой линией» («закрытый район»). On 2 October 2003, IDF issued a series of legal instruments (“the Orders”) pertaining to land in the north-west part of the West Bank that lies between the Barrier and the Green Line (“Closed Area”).
Был создан руководящий комитет, в состав которого входят эксперты по счетам здравоохранения из ВОЗ, ОЭСР, Всемирного банка, Агентства международного развития США и ряд экспертов из стран-доноров. A Steering Committee has been established that, among other things, brings together experts on health accounts from WHO, OECD, World Bank, USAID and a number of other experts from the donor community.
Ряд данных по доходам будут предоставлены сегодня, при этом Comcast и Bank of NY Mellon уже обнародовали более хорошие, чем ожидалось, данные накануне открытия торгов на Уолл-Стрит. A slew of earnings results are due out today with Comcast and Bank of NY Mellon already reporting better-than-expected numbers ahead of the opening bell on Wall Street.
Именно поэтому Кинг, Пол Волкер и Экспертная комиссия ООН по реформам международной валютной и финансовой системы, а также ряд других экспертов, правы в отношении необходимости обуздать большие банки. That is why King, Paul Volcker, the United Nations Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System, and a host of others are right about the need to curb the big banks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.