Sentence examples of "Сведения" in Russian with translation "intelligence"

<>
Собранные таким способом сведения могут использоваться всеми соответствующими властями. Intelligence gathered therefrom could be shared by all appropriate authorities.
Сведения об отправке на веб-сайте Windows Defender Security Intelligence Submission details in the Windows Defender Security Intelligence website
«В конечном счете, здесь нужны дополнительные разведывательные сведения», — сказала она репортерам. “Ultimately, that’s where additional intelligence comes in,” she told reporters.
Израиль был пойман врасплох, потому что достоверные сведения в условиях высокомерной самонадеянности были искажены. Israel had been caught by surprise, because good intelligence was misinterpreted in a climate of arrogant over-confidence.
Я начал беспокоиться, что Ту-95 могут опоздать, или что сведения об их полете окажутся неточными. I began to worry that either the Bears were late or the intelligence on their flight was wrong.
Обстоятельства изменились, после того, как вы получили приказ, потому что у вас были сведения, что Талибы наступали. Circumstances changed after you received the order because you had intelligence that the Taliban were approaching.
Антагонистическая риторика, которая отдаляет Мусульман и ослабляет их готовность предоставить важные сведения, ставит под угрозу всех нас. Antagonistic rhetoric that alienates Muslims and weakens their willingness to provide crucial intelligence endangers us all.
Запланированы слушания, чтобы больше выяснить о том, получали ли политические помощники Обамы разведывательные сведения для их последующего использования против соратников Трампа. Hearings are being planned to find out more about whether Obama political officials obtained intelligence to use against Trump associates.
На пресс-конференции 29 мая украинская военная разведка представила оценочные сведения о том, что на украинскую территорию незаконно пробралось 4500 иностранных боевиков. At a press conference of May 29, Ukrainian military intelligence released estimates that as many as 4,500 foreign fighters had illegally entered Ukrainian territory.
Трудно представить, что не всплывет еще много нового по мере того, как готовые к сотрудничеству свидетели сообщат новые сведения в дополнение к той разведывательной информации, которой уже располагает ФБР. It’s hard to imagine a whole lot more won’t come out as cooperative witnesses add to whatever intelligence is already in the FBI’s hands.
Сведения, собранные в Алерте и Лейтриме, канадская разведка передает также своему ближайшему союзнику, Агентству национальной безопасности США. Американцы платят взаимностью данными, собранными базой ВВС «Туле» в западной части Гренландии. Canada shares its intelligence from Alert and Leitrim with its close partner, the U.S. National Security Agency (NSA), and the United States reciprocates through its Thule Air Base in western Greenland.
Вспомните, как мало внимания до американского вторжения в 2003 году СМИ уделяли иракской оппозиции, от которой администрация Буша получала важнейшие разведывательные сведения, касающиеся наличия в этой стране оружия массового уничтожения. Remember how little media scrutiny was directed toward the Iraqi opposition — upon which the Bush administration relied for critical intelligence regarding Iraq’s weapons of mass destruction — before the U.S. invasion in 2003.
После выборов ФБР предложило платить Стилу, чтобы тот продолжал собирать сведения о Трампе и России, однако отказалось от своего предложения после того, как имя Стила открыто назвали в сводках новостей. After the election, the FBI agreed to pay Steele to continue gathering intelligence about Trump and Russia, but the bureau pulled out of the arrangement after Steele was publicly identified in news reports.
Разведывательные сведения, предоставленные в 1970-е годы шпионами Джоном Уокером (John Walker) и Джерри Уитуортом (Jerry Whitworth), убедили командование советского ВМФ в том, что следующая ударная подлодка должна обладать средствами обеспечения акустической малозаметности. Intelligence provided by the spies John Walker and Jerry Whitworth in the 1970s convinced the Soviet Navy that it needed to seriously pursue acoustic stealth in its next attack submarine.
По словам членов американской делегации, они не хотели рисковать и сообщать секретные сведения, которые могли бы раскрыть источники информации и методы ее получения. Кроме того, русские уже сами знали, как именно они нарушили договор. U.S. officials said they didn’t want to risk disclosing intelligence that could compromise sources and methods, and besides, the Russians already knew exactly how they were violating the treaty.
Но Резолюция 1441 также уполномочивает инспекторов собирать сведения об иракском оружии и способности его производить, проводя углубленные беседы с иракскими экспертами, либо внутри, либо за пределами страны, но уж конечно без присутствия надсмотрщиков из иракского правительства. But Resolution 1441 also empowers the inspectors to gather intelligence about Iraq's weapons and weapon-making capabilities through in-depth interviews with Iraqi experts, either inside or outside the country, but certainly without Iraqi-government minders present.
В распоряжение разведслужб попали сведения о «конкретных указаниях» Путина в отношении амбициозных задач, которые необходимо выполнить в рамках этой операции — добиться поражения или, по крайней мере, дискредитировать кандидата от партии демократов Хиллари Клинтон, а также помочь избрать ее соперника Дональда Трампа. The intelligence captured Putin’s specific instructions on the operation’s audacious objectives — defeat or at least damage the Democratic nominee, Hillary Clinton, and help elect her opponent, Donald Trump.
Их присутствие неопровержимо доказывают доклады ФБР того времени, материалы слушаний Конгресса, данные, полученные от советских перебежчиков — в том числе от бывших сотрудников советской разведки, — а также сведения, недавно поступившие из рассекреченных советских архивов и из документов проекта «Венона» Службы армейской радиоразведки, сотрудники которого расшифровывали советские донесения. FBI reports and congressional hearings at the time, Communist defectors and turncoat Soviet intelligence officers, and more recent revelations from Soviet archives and the U.S. Army Signal Corps’ decrypted Venona transcripts prove this beyond any doubt.
Пожалуй, самый важный вклад, который могут внести российские войска, это сбор разведывательных сведений. Perhaps the most critical contribution Russian forces can make lies in intelligence collection.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.