Sentence examples of "Сигналы" in Russian with translation "cue"

<>
Просто, меня действительно бесят световые сигналы. It's just, I'm really annoyed about the lighting cues.
Они готовы повторить с тобой световые сигналы для выступления в воскресенье. They're ready to go over your light cues for Sunday morning.
И сигналы, получаемые от других людей, помогают мозгу понять логику окружающей реальности. And the cues we get from those around us help our brains make sense of our surroundings.
Мы ищем слуховые и обонятельные сигналы, которые он мог бы ассоциировать с тем временем. We're looking for auditory and olfactory cues that he would associate with what it was like back then.
При включении этого параметра системные сигналы заменяются визуальными подсказками, например вспышкой на экране, чтобы вы могли заметить уведомления, даже если они не слышны. This option replaces system sounds with visual cues, such as a flash on the screen, so you can see notifications even when they're not heard.
Это объясняется тем, что коты эволюционировали как охотники-одиночки, которым не обязательно уметь распознавать социальные сигналы, особенно те из них, которые требуют модификации поведения. This is because cats evolved as solitary hunters with little need for reading social cues, especially those for behavior modification.
Во-первых, будучи культурным биологическим видом, люди обретают идеи, верования, ценности и социальные нормы от других членов своих коллективов, используя такие сигналы, как престиж, успех, секс, диалект, этническая принадлежность. First, as a cultural species, humans acquire ideas, beliefs, values, and social norms from others in their communities, using cues of prestige, success, sex, dialect, and ethnicity.
Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной. He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female.
Среди навыков мягкой силы необходимы: навыки эмоционального интеллекта (самоконтроль и способность использовать эмоциональные сигналы для привлечения окружающих); видение (привлекательный портрет будущего, который уравновешивает идеалы, цели и возможности); а также коммуникабельность (возможность использовать слова и символы в целях убеждения, как внутреннего круга общения, так и более широкой аудитории). Among the soft-power skills are emotional intelligence (self-control and the ability to use emotional cues to attract others); vision (an attractive portrait of the future that balances ideals, objectives, and capabilities); and communication (the ability to use words and symbols to persuade both an inner circle and a broader audience).
И политические деятели могут и должны осознавать, что когда люди во всём мире прислушиваются к ним, они приглядываются к их странам, и к ключевым моментам относительно того, характеризуются ли их отношения, скажем, с США или любой другой страной, нулевой или ненулевой суммой. Человеческая психология такова, что для них ключевыми являются сигналы типа: "Чувствуем ли мы должное к себе уважение?" And politicians can be aware, and should be aware that, when people around the world are looking at them, are looking at their nation and picking up their cues for whether they are in a zero-sum or a non-zero-sum relationship with a nation - like, say, America, or any other nation - human psychology is such that they use cues like: Do we feel we're being respected?
Неделю назад ты прозевал сигнал, что пора идти в клетку. A week ago you slipped up on your cue to walk into the lion's den.
Когда я говорю "Едем в Боливию", это сигнал заводить уже чертову машину! When I say "Drive us to Bolivia," that is your cue to start the damn car!
Один из них называется RELN - он участвует на ранних стадиях развития сигналов. One is called RELN - it's involved in early developmental cues.
Это будет сигналом для тебя вернуться сюда и дернуть пожарную сигнализацию, понял? That's your cue to come back out here and pull that fire alarm, got it?
В первые несколько дней после встречи в Женеве иранская пресса хранила молчание – очевидно, все ждали какого-то сигнала. For the first several days after the Geneva meeting, the press was silent, seemingly waiting for a cue.
Сербские войска избивали, убивали и заточали в тюрьмы албанцев, лидеры которых, следуя сигналам западных посольств, призывали к насилию. Serb troops beat, killed, and jailed Albanians, whose leaders, following cues from Western embassies, urged nonviolence.
Но исследования показывают, что собаки часто ориентируются благодаря целому ряду сенсорных сигналов, не полагаясь на один только нюх. But studies suggest that dogs often use many sensory cues to find their way, and do not rely on smell alone.
Когда Гавел закончил, начал падать легкий снег, и, как по чьему-то сигналу, его слушатели заняли свои места. As Havel finished, a light snow began to fall and, as if on cue, his listeners took their places.
Как будто по сигналу, Трамп и его сторонники отреагировали на все это притворным шоком и обвинениями в «коррупции». As if on cue, Trump and his surrogates responded with mock shock and charges of “corruption.”
Не следует думать о неродившихся как о каком-то особом классе людей, ждущих за кулисами сигнала к выходу на сцену. Unborn people should not be thought of as some special class waiting in the wings for the cue to bring them onstage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.