Sentence examples of "Синдикаты" in Russian

<>
Translations: all59 syndicate59
Традиционные преступные синдикаты начинают централизацию ранее неорганизованного российского рынка киберкриминала. Traditional crime syndicates are beginning to organize the previously disorganized Russian cybercrime market.
Синдикаты и связанные с ними председатели руководящих комитетов сотрудничают с соответствующими руководителями и плановиками в целях документирования стратегических вопросов. Syndicate and associated management committee chairpersons work with the appropriate managers and planning staff to document strategic issues.
Этому способствуют местные криминальные группировки, но заправляют таким бизнесом глобальные синдикаты организованной преступности, которые крайне опасны, мобильны и широко распространены. All are facilitated by local criminal networks but those run by organised global criminal syndicates are the most dangerous, mobile, and widespread.
К сожалению, нелегальные синдикаты, занимающиеся контрабандой продукции дикой природы (нередко при содействии чиновников правительства), очень умело уклоняются от попыток их обнаружить. Unfortunately, the illegal syndicates that smuggle wildlife products, often with assistance from government officials, are adept at evading detection.
Это преступные синдикаты, маскирующиеся под религиозные организации, что помогает им заворачивать свои суровые и жестокие предложения для молодежи в приятную обертку идеализма. They are crime syndicates masquerading as religious organizations; it enables them to sugar-coat their stark offerings to young people in a kind of idealism.
Но когда «Ангелы» и «Бандиты» начали разрастаться, они стали превращаться из независимых клубов контркультуры в безжалостные синдикаты организованной преступности, о чем свидетельствуют изучающие эти группировки ученые и возбуждающие против них судебные дела прокуроры. But as both the Hells Angels and the Bandidos expanded, they grew from free-wheeling counterculture clubs into ruthless organized crime syndicates, according to academics who study the groups and prosecutors who pursue them in court.
Сказанное выше справедливо и в отношении целого ряда проблем, таких как распространение инфекционных заболеваний, стабильность мировых финансовых рынков, международная торговая система, распространение оружия массового уничтожения, торговля наркотиками, международные преступные синдикаты и транснациональный терроризм. The same is true of a long list of items: the spread of infectious diseases, the stability of global financial markets, the international trade system, the proliferation of weapons of mass destruction, narcotics trafficking, international crime syndicates and transnational terrorism.
Существующими трудностями пользуются в своих интересах разнообразные силы, включая торговцев оружием и наркотиками [Хорватия: торговцев женщинами и девочками, а также пособников их сексуальной эксплуатации] и организованные преступные синдикаты [ЯСШКАНЗ:, которые не соблюдают международные принципы прав человека и гуманитарного права]. Various forces, including arms and drugs dealers [Croatia: traffickers in women and girls as well as promulgators of their sexual exploitation] and organized crime syndicates, capitalize on existing tensions [JUSCANZ: and fail to adhere to international human rights and humanitarian law principles].
Российские синдикаты организованной преступности и имеющие криминальные связи олигархи могут попытаться вступить в сговор с государственными или связанными с государством деятелями, дабы подорвать сотрудничество в стратегических областях, таких как природный газ, нефть, алюминий и драгоценные металлы, считает Совет по национальной безопасности. Russian organized crime syndicates and criminally linked oligarchs may attempt to collude with state or state-allied actors to undermine competition in strategic markets like natural gas, oil, aluminum, and precious metals, the National Security Council attests.
Кроме того, эти преступные синдикаты начинают работать друг с другом более тесно, делясь взломанными данными, бот-сетями и схемами по обналичиванию, заявляет Group-IB в докладе на 32 страницы, опубликованном во вторник под названием «Состояние и тенденции российского рынка цифровых преступлений». In addition, these crime syndicates are beginning to work more closely together, sharing compromised data, botnets, and cashing schemes, Group-IB said in a 32 page report released on Tuesday titled "State and Trend of the Russian Digital Crime Market".
Такие мнения складываются с учетом реальностей повседневной жизни, свидетельствующих о том, что в полиции, местных органах управления и судах процветает коррупция; «Талибан» использует межплеменную вражду; местные должностные лица и организованные преступные синдикаты контролируют торговлю наркотиками; а правительство в целом не предоставляет основные услуги, включая снабжение продовольствием, медицинское обслуживание, водо- и энергоснабжение и строительство автомобильных дорог. This perception derives from daily experiences with corruption in the police, local administration, and the courts; the utilization by the Taliban of inter-tribal rivalries; activities of local officials and organized criminal syndicates who control the narcotics trade; and an overall lack of delivery by the government of basic services including food, healthcare, water, power, and road access.
Пришёл синдикат Бруссард, заполнил эту пустоту. Broussard Syndicate moved in, filled that void.
Ну Христа ради, это же синдикат. It's a syndicate, for Christ's sake.
Он - чистильщик одного албанского криминального синдиката. He's a cleaner for an Albanian crime syndicate.
Я её непосредственный руководитель в Синдикате 9. I'm her line manager at Syndicate 9.
Итак, если Орешкин прав, зачем ему нужен синдикат банков? So if Oreshkin is right, what does he need a syndicate of banks for?
«Исламское государство» борется за такую молодежь, конкурируя с преступными синдикатами. Islamic State certainly competes for them with crime syndicates.
Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи. Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate.
Пятый синдикат ведает вопросами внутрикорпоративного планирования в области управления людскими ресурсами. The fifth Syndicate is responsible for corporate human resource management planning.
Средства перевозки, особо предпочитаемые преступными синдикатами, — это рыболовные суда, прогулочные яхты и контейнеровозы. The modes of transport particularly favoured by syndicates are fishing vessels, pleasure craft and container vessels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.