Sentence examples of "Система безопасности" in Russian with translation "security order"

<>
Фундаментальные принципы, на которых строилась в послевоенные годы атлантическая система безопасности, оказались под угрозой. The foundational principles of the Atlantic security order that emerged after World War II have been compromised.
Здесь российские руководители давно уже считают, что система европейской безопасности под американским руководством неестественна, несправедлива и отстала от времени. Here, Russian leaders have long regarded the American-led security order as unnatural, outdated and unfair.
После окончания холодной войны мир удерживался системой безопасности, которой заправляли американцы, в сочетании с правопорядком по европейскому образцу. After the end of the Cold War, the world was held together by an American-policed security order and a European-inspired legal order.
И даже в глубоком тылу других великих держав она вместе со своими сильными союзниками сохраняет способность сдерживать угрозы системе безопасности. Even in other great powers’ backyards, the United States retains the capacity, along with its powerful allies, to deter challenges to the security order.
Они также понимали, что им не хватало мощи, чтобы бросить вызов системе безопасности во главе с США или предложить реальную альтернативу. They also recognized that they lacked the power to challenge the US-led security order or offer a feasible alternative.
В своем выверенном заявлении Си изложил видение Китая по вопросу создания новой региональной системы безопасности – в которой, как предполагает слоган, у руля стоят азиаты. In a carefully crafted statement, Xi laid out China’s vision for a new regional security order – one in which, as the slogan suggests, Asians are in charge.
НАТО и Россия смогут начать восстановление практического взаимодействия и заняться созданием такой системы безопасности в Европе и за ее пределами, которая будет основана на принципах сотрудничества. NATO and Russia could begin to restore practical cooperation, and get back to building a cooperative security order in Europe and beyond.
Но у следующей администрации будет больше шансов снизить напряженность и построить в Европе стабильную систему безопасности, дав России возможность высказаться о своих легитимных интересах в этой сфере. But the next administration will have better chances of reducing tensions and building a stable security order in Europe by allowing Russia’s legitimate security interests in the region to be heard.
Это лишь неполный список того, что должно быть сделано, если правительства серьезно относятся к созданию более прочной, инклюзивной европейской системы безопасности, в которой роль и риск ядерного оружия уменьшены и, в конечном счете, устранены. This is only a partial list of what must be done if governments are serious about building a stronger, inclusive European security order, one where the roles and risks of nuclear weapons are reduced, and ultimately eliminated.
В последнее время некоторые национальные лидеры, включая президентов России и США, а также генерального секретаря НАТО, приняли идею сообщества евро-атлантической безопасности, а также начали подчеркивать важность создания более сильной и более инклюзивной европейской системы безопасности. Lately, several national leaders, including the Russian and US presidents and NATO secretary-general, have embraced the idea of a Euro-Atlantic security community, and begun stressing the importance of fashioning a stronger and more inclusive European security order.
Кроме того, не исключено, что те вооруженные силы, которые создает Россия, особенно подходят для цели Кремля, заключающейся в том, чтобы подорвать существующую международную систему безопасности и добиться признания статуса России как великой державы с ограниченным риском войны. Moreover, the kind of military Russia is developing may be particularly well suited to the Kremlin’s objective of undermining the existing international security order and gaining recognition of Russian great power status with a limited risk of war.
Прежде чем предпринимать описанные выше меры и размещать структуру НАТО в странах Балтии — это логически понятная, но потенциально контрпродуктивная реакция на украинский кризис — лидеры НАТО должны попытаться наладить работу с Москвой ради создания новой европейской системы безопасности, приемлемой для обеих сторон. Before taking such actions, and before adding permanent NATO deployments to the Baltic states — another understandable, but potentially counterproductive, reaction to the crisis — NATO leaders should attempt to work with Moscow to create a new European security order acceptable to both sides.
Сегодня, когда Совет сотрудничества стран Персидского залива пытается сдержать негативные последствия от трехсторонней борьбы за власть между Саудовской Аравией, Катаром и Объединенными Арабскими Эмиратами, сближение России с Эр-Риядом можно рассматривать в качестве пробного шага и попытки внести изменения в региональную систему безопасности As the Gulf Cooperation Council (GCC) struggles to contain the negative impact of a three-way power struggle between Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates (UAE), Russia’s outreach to Saudi Arabia can be viewed as a tentative first step towards reshaping the regional security order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.