Verwendungsbeispiele von "Сложные" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Стандартные и сложные виды ордеров; Standard and complex types of orders;
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. It's a difficult and expensive commodity, until now.
Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны. Complicated lines of transport using transit countries are often used.
Мы также разрабатываем более сложные принтеры. We're also working on more sophisticated printers.
Так что это даёт гибкость, чтобы исследовать очень сложные территории и проходить там, где вы захотите. And so, that allows you the flexibility to go into very challenging terrain and actually make your way where you want to go.
Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения. The scale of the problems makes more elaborate solutions necessary.
Обратите внимание - все эти изделия очень, очень сложные. But what you'll notice about all of these products is they're very, very intricate.
Эти конференции дали ему возможность высветить существующие сложные связи между вопросом о достаточном жилище и международным правом прав человека, а также насущную необходимость решения глобальных проблем с учетом прав человека. These conferences provided him opportunities to highlight the inextricable linkages that exist between adequate housing and international human rights law, and the imperatives for addressing global challenges from a human rights perspective.
неопределенные, сложные и запутанные правовые нормы; vague, complex, and confusing legal rules;
По правде говоря, некоторые из наших соседей довольно "сложные". To be sure, some of our neighbors are difficult.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы. So you can actually make a complicated circuit using a little bit of computation.
Причина проста: Италия производит менее сложные и менее инновационные товары. The reason is simple: Italy is producing less sophisticated and innovative goods.
Вместе с низкими ценами на нефть, это дало Европе хорошую возможность преодолеть сложные несоответствия и достичь роста. Together with low oil prices, this put Europe in a strong position to overcome challenging disparities and achieve growth.
Сложные схемы, помогающие избегать допинг-контроля, в том числе использование вымышленных имен. Elaborate schemes to avoid testing, such as athletes assuming aliases.
Моим читателям нравятся сложные сюжеты и уникальные судебные методики. My readers appreciate the intricate plots and the unique forensics.
Проведение всех этих мероприятий дало ему возможность высветить существующие сложные связи между вопросом о достаточном жилище и международным правом прав человека, а также насущную необходимость решения глобальных проблем с учетом прав человека1. All of these events provided him with opportunities to highlight the inextricable linkages that exist between adequate housing and international human rights law, and the imperatives for addressing global challenges from human rights perspectives.
Сложные формы жизни редкие и хрупкие. Complex life is delicate and rare.
Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции. There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы. The voluntary sector admittedly raises more complicated issues.
В некоторых случаях, на самом деле могут быть алгоритмы, и очень сложные алгоритмы. In some cases, there would actually be algorithms, and very sophisticated algorithms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!