Sentence examples of "Совет по вопросам равноправия" in Russian

<>
Помимо этого, Совет по вопросам равноправия следит за изменениями в обществе, выступает в качестве консультативного органа правительства самоуправляющейся территории Гренландии, местных органов управления, а также консультативного органа по вопросам равенства возможностей в частных делах. The Equal Status Council also watches developments in society, acts as an advisory body to the Home Rule Government, the local authorities, and in private equal opportunities matters.
Совет по вопросам равноправия, который был создан в 1998 году, принимал участие в разработке нового законодательства, и по его поручению было проведено обследование по вопросу о равноправии между мужчинами и женщинами в домашних хозяйствах, на работе и в других областях общественной жизни. The Equal Status Council, which had been established in 1998, had provided input during the development of the new legislation and had commissioned a survey on gender equality in the household, workplace and other areas of public life.
Осенью 2003 года Совет Гренландии по вопросам равноправия провел конференцию и учебный курс по теме " Женщины в политике " при участии представителей со всей Гренландии. In autumn 2003 the Equal Status Council of Greenland held a conference and a course on the subject “Women in politics” with participants from all Greenland.
Комитет отмечает объединение в январе 2009 года четырех существовавших постов омбудсменов по вопросам борьбы с дискриминацией в один пост омбудсмена по вопросам равноправия, в компетенцию которого входит получение и изучение жалоб отдельных лиц на случаи дискриминации, в том числе дискриминации по признакам возраста и транссексуальной идентичности или самовыражения. The Committee has noted the merger, in January 2009, of the four previously existing Ombudsmen against Discrimination into a single Equality Ombudsman with competence to receive and examine individual complaints concerning alleged cases of discrimination, including on the grounds of age and transgender identity or expression.
Национальный Совет по вопросам национальной стратегии опубликовал уничтожающий отчет об упадке российской армии за время президентства Путина. The nationalist Council for National Strategy published a devastating report on the decay of Russia's military under Putin.
Омбудсмен по вопросам равноправия считает это упущением, в связи с чем в 2005 году она представила в Министерство труда предложение о том, чтобы данный Закон был дополнен положением, конкретно запрещающим невозобновление срочных трудовых соглашений и ограничение срока их действия на основании беременности или вследствие использования отпуска по семейным обстоятельствам. The Ombudsman for Equality has considered this fact a lacking, submitting a proposition to the Ministry of Labour in 2005 that the Act be supplemented so that it would specifically prohibit the non-renewal of fixed-term employment relationships and the limitation of their duration on account of pregnancy or taking advantage of a family leave.
Достаточно посмотреть на успехи Руанды после 2007 года, когда страна учредила совет по вопросам развития, призванный улучшить деловой климат в стране. Consider the strides Rwanda has made since 2007, when it established a development board to improve its business environment.
Что касается плана их оперативной деятельности, то консультанты по вопросам равноправия выполняют установленные в Законе задачи путем выявления нарушений гендерного баланса, осуществления позитивных действий, в том числе с привлечением средств ЕС и ресурсов, выделяемых на эти цели национальными и местными органами. With reference to their functional profile, equality advisors carry out the tasks set forth by law by detecting gender imbalances, promoting positive actions, also by means of EU, national and local resources allocated for the purpose.
Национальный совет по вопросам образования создал страницы, посвященные правам человека, в Интернете, где приводится текст Всеобщей декларации прав человека и предусмотрены различные вопросники и конкурсы для облегчения процесса обучения. The National Board of Education opened human rights pages in connection with its Internet home pages, containing the text of the Universal Declaration of Human Rights, and different tasks and competitions to facilitate learning.
Она спрашивает, имеет ли руководитель Управления по вопросам равноправия мужчин и женщин достаточный личный и учрежденческий авторитет, чтобы иметь возможность оказывать реальное влияние на политическую готовность ее правительства рассматривать вопросы, касающиеся положения женщин, и обеспечивать координацию деятельности правительственных и неправительственных органов с целью создания действительно национального механизма защиты прав женщин. She wondered whether the head of the Office for Gender Equality, had sufficient personal and institutional authority to exert a real influence on her Government's political will to address women's issues and to ensure coordination between governmental and non-governmental bodies with a view to creating a truly national machinery for the protection of women's rights.
Руководствуясь разделом 6 этого указана, Совет по вопросам гендерного равенства дал этому муниципалитету разрешение выделять в общественном бассейне время только для женщин. The Gender Equality Board gave the municipality permission to reserve time in the swimming bath for women only under section 6 of the Executive Order.
Регулярно проводятся программы профессиональной подготовки по вопросам равноправия и гендерной проблематике; однако в ходе обучения необходимо вводить нейтральный в гендерном отношении язык. Regular training programmes existed on equality and gender; however, the issue of gender-neutral language also needed to be addressed through training.
Союз палат и товарных бирж Турции учредил Совет по вопросам предпринимательской деятельности женщин в 81 провинции, с тем чтобы обеспечить создание потенциала женщин-предпринимателей и предоставлять им методические указания. The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey established a Board of Women Entrepreneurship in 81 provinces to provide capacity-building and guidance to women entrepreneurs.
Это будет делаться путем реализации специальных проектов и назначения в министерствах координаторов по вопросам равноправия мужчин и женщин. This will be done through special projects and with the appointment of gender equality coordinators in the ministries.
Помощь НФСОУ в сборе средств оказывают Центральный совет социального обеспечения Индии, Всеиндийская конференция женщин, Национальный совет по вопросам образования женщин, университеты, колледжи, школы и другие организации и известные граждане. Central Social Welfare Board of India, All India Women's Conference, National Council for Women's Education, Universities, Colleges, Schools and other organisations and prominent citizens help the NFTW in collecting donation in this way.
Внося на рассмотрение четвертый и пятый периодический доклад, генеральный секретарь Генерального секретариата по вопросам равноправия заявил, что обеспечение равенства мужчин и женщин является одной из главных целей государства-участника и что его политика в области равенства полов отражает политическую волю государства-участника, основанную на принципах демократии, экономической и социальной интеграции, участия, отсутствия дискриминации, терпимости и социальной справедливости. In introducing the fourth and fifth periodic report, the Secretary-General of the General Secretariat for Gender Equality stated that gender equality was one of the State party's major goals and that its gender equality policy reflected the State party's political will, which was based on democracy, economic and social integration, participation, non-discrimination, tolerance and social justice.
На своей сорок третьей сессии, проведенной 30 июня — 2 июля 2004 года, Консультативный совет по вопросам разоружения в качестве Совета попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) утвердил для представления Генеральной Ассамблее доклад Директора Института о его деятельности за период с августа 2003 года по июль 2004 года и предлагаемую программу работы и бюджетную смету на двухгодичный период 2004-2005 годов. At its forty-third session, held from 30 June to 2 July 2004, the Advisory Board on Disarmament Matters, in its capacity as the Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), approved, for submission to the General Assembly, the report of the Director of the Institute on its activities for the period from August 2003 to July 2004 and the proposed programme of work and estimated budget for the biennium 2004-2005.
Министерство по вопросам равноправия было создано в апреле 2008 года в соответствии с рекомендациями Пекинской платформы действий и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также в соответствии с политикой правительства Испании, нацеленной на уделение максимального приоритета обеспечению равенства и актуализации гендерной проблематики в государственных структурах. The Ministry of Equality had been created in April 2008 following the recommendations of the Beijing Platform for Action and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and in keeping with her Government's policy of assigning top priority to the promotion of equality and the mainstreaming of the gender approach throughout the Government.
Таким образом, моя страна и ряд других стран региона Центральной Африки приняли Пакт о ненападении и создали следующие структуры: Механизм раннего предупреждения для стран Центральной Африки, центральноафриканские многонациональные силы, Комиссия по обороне и безопасности, Совет по вопросам мира и безопасности в Центральной Африке. Thus, my country and several other countries from the Central African region have adopted a non-aggression pact and established the following structures: the early-warning mechanism of the countries of Central Africa, the Central African multinational force, the Defense and Security Commission and the Council for Peace and Security in Central Africa.
Программа новаторского обучения женщин " Nova ", предлагаемая в сотрудничестве с органами по вопросам равноправия всех Автономных сообществ с целью активизации координированных действий, дополняющих меры в области обучения, и их адаптации к потребностям местного рынка труда. The innovative women's training programme known as Nova, which offers training in collaboration with equal opportunity agencies in the autonomous communities, with a view to reinforcing coordinated action to supplement training and adapt it to the demands of the local labour market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.