Sentence examples of "Советом министров" in Russian

<>
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. The immediate issue is management of the EU Council of Ministers.
Выступаем за претворение в жизнь в полном объеме и на всем пространстве Организации положений Стратегии ОБСЕ по противодействию угрозам стабильности и безопасности в XXI веке, принятой в 2003 году Советом министров иностранных дел государств — участников ОБСЕ в Маастрихте. We support the implementation in full, throughout the organization's region, of the provisions of the OSCE Strategy to Address Threats to Security and Stability in the Twenty-First Century, adopted by the OSCE Ministerial Council at Maastricht in 2003.
В частности, я имею в виду проект закона о гражданской службе, принятый Советом министров в начале сентября. I am thinking, in particular, about the draft legislation on the civil service that the Council of Ministers adopted in early September.
Заявления по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах были также приняты Советом на уровне министров Латиноамериканской ассоциации интеграции на его заседании, состоявшемся 12 мая 2005 года в Монтевидео, и на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств южноамериканских и арабских стран, состоявшемся в Бразилии 11 мая 2005 года. Declarations on the question of the Falkland Islands (Malvinas) were also adopted by the Ministerial Council of the Latin American Integration Association at its meeting, held in Montevideo on 12 May 2005, and the Summit of South American-Arab countries, held in Brasilia on 11 May 2005.
В марте 2008 года Советом министров были утверждены новые положения, касающиеся временного отстранения от работы и увольнения государственных служащих. New provisions relating to the suspension and exclusion of members of the Civil Service were approved in March 2008 by the Council of Ministers.
приветствует принятое Экономическим и Социальным Советом в ходе заседания на этапе высокого уровня его основной сессии 2006 года заявление министров о создании на национальном и международном уровнях условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, и влиянии этого процесса на устойчивое развитие; Welcomes the ministerial declaration on “Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development” adopted by the Economic and Social Council at the high-level segment of its substantive session of 2006;
Но европейский план экономического восстановления, недавно утверждённый Советом Министров ЕС, в основном сосредоточен на национальных мерах поддержки внутреннего спроса. But the European economic recovery plan that was recently reaffirmed by the European Council of Ministers is mainly focused on national measures to support domestic demand.
Настоящим имею честь препроводить коммюнике, принятое Советом Лиги арабских государств на 132-й очередной сессии, проведенной на уровне министров 9 сентября 2009 года в Каире, и касающееся заседания высокого уровня Совета Безопасности, которое состоится в Нью-Йорке 24 сентября 2009 года по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении. I have the honour to transmit herewith a communiqué adopted by the Council of the League of Arab States at its 132nd ordinary session, held at the ministerial level on 9 September 2009 in Cairo, regarding the Security Council's high-level summit meeting to be held in New York on 24 September 2009, on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
Данная рекомендация может в дальнейшем может быть представлена для рассмотрения и утверждения Советом министров ЕКМТ в 2005 году и затем КВТ ЕЭК ООН. This recommendation could then be submitted to the Council of Ministers of ECMT in 2005 and subsequently toto the UNECE Inland Transport Committee in for consideration and endorsement.
В ноябре, после того как ПМЕС длительное время оказывала давление, давно ожидавшиеся назначения на должности членов общегосударственного Полицейского совета были наконец утверждены Советом министров. In November, following persistent pressure from EUPM, the long-awaited State-level Police Board appointments were finally approved by the Council of Ministers.
Мы полностью выполним требования Таифского национального соглашения и будем неукоснительно соблюдать все семь пунктов, единогласно принятых советом министров, и положения резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. We will fully implement the requirements of the Taif national accord and abide by the seven points adopted unanimously by the Council of Ministers and respect Security Council resolution 1701 (2006).
Г-жа Шёпп-Шиллинг просит уточнить мандат Комиссии по вопросам гражданства и гендерного равенства и спрашивает, осуществляются ли национальные планы, принятые советом министров, Комиссией или министерствами. Ms. Schöpp-Schilling requested further clarifications regarding the mandate of CIG and asked whether the national plans adopted by the Council of Ministers were implemented by the Commission or by the ministries.
Согласно закону, все средства, финансовые активы и имущество, принадлежащие или контролируемые лицами, которые перечислены в утвержденном Советом министров списке, замораживаются, независимо от того, в чьем распоряжении они находятся. Pursuant to the law, all funds, financial assets and property owned or controlled by persons included in a list adopted by the Council of Ministers shall be frozen, regardless of the fact in whose possession they are.
Каждое учреждение определяет свою стратегию самостоятельно в свете общей политики, определенной для каждого из них Советом министров [который также определяет] распределение функций по борьбе с терроризмом, вменяемых каждому учреждению. Each agency defines its strategy independently in the light of the general policy laid down for both of them by the Council of Ministers, [which also determines] the distribution of counter-terrorism tasks assigned to each agency.
В нашем концептуальном документе, посвященном политике Республики Болгария по оказанию международной помощи в целях развития, принятом советом министров в июле 2007 года, четко зафиксирована наша твердая решимость выполнить эти обязательства. Our concept paper on the policy of the Republic of Bulgaria for participation in international development cooperation, adopted by the Council of Ministers in July 2007, has clearly stated our firm resolve to live up to these commitments.
Оно было организовано Советом министров стран Северной Европы (СМСЕ) и Шведским экологическим научно-исследовательским институтом (ИВЛ) в сотрудничестве с представителями природоохранных министерств и ведомств стран Северной Европы и Европейской комиссией. It was organized by the Nordic Council of Ministers (NMR) and the Swedish Environmental Research Institute (IVL), in collaboration with representatives of Nordic environment agencies and ministries and in cooperation with the European Commission.
Сотрудничество с ЮНИСЕФ и другими национальными и международными организациями также способствовало проведению в жизнь многочисленных инициатив и планов действий, включая документ о стратегии по борьбе с нищетой, принятый нашим Советом министров. Cooperation with UNICEF and other national and international organizations has also contributed to numerous initiatives and action plans, including the poverty reduction strategy paper adopted by our Council of Ministers.
Документ по земельной политике, принятый Советом министров в апреле 2009 года, предусматривает инвентаризацию государственных земель и децентрализацию управления земельными ресурсами и намечает в общих чертах долгосрочные решения вопроса нехватки земель и проблем безземельных. The land policy paper adopted by the Council of Ministers in April 2009 provided for the inventory of State-owned land and the decentralization of land management, and outlined lasting solutions to land shortage and the problems of the landless.
Для целей процесса принятия решений Советом министров, в особенности в тех случаях, когда они касаются заповедных зон и импорта отходов как производственных сырьевых материалов, мнение общины, проживающей в близлежащем районе, носит обязательный характер. For the purposes of the Council of Ministers decision-making, especially when dealing with protected areas and waste import as raw material for production, the opinion of the community living in the surrounding area is obligatory.
принимая во внимание резолюции CM/Res.1153 (XLVIII) 1988 года1 и CM/Res.1225 (L) 1989 года2 по вопросу о сбросе ядерных и промышленных отходов в Африке, принятые Советом министров Организации африканского единства, Bearing in mind resolutions CM/Res.1153 (XLVIII) of 1988 and CM/Res.1225 (L) of 1989, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, concerning the dumping of nuclear and industrial wastes in Africa,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.